Jun 10, 2009 20:52
14 yrs ago
27 viewers *
Italian term

rinuncia alla solidarietà

Italian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Per rinuncia alla solidarietà, ex art. 68 L.P.
[Seguono le sottoscrizioni degli avvocati delle parti]

Discussion

Paul O'Brien Jun 10, 2009:
context? need more info. "solidarietà" also means things like 50-50 payments in italian. if, for example, there's stamp duty to pay and "lo stato riconosce la solidarietà", this means each party has to cough up half.

Proposed translations

21 mins
Selected

waiver of joint liability

Art.68 reads as follows:
Quando un giudizio è definito con transazione, tutte le parti che hanno transatto sono solidalmente obbligate al pagamento degli onorari e al rimborso delle spese di cui gli avvocati ed i procuratori che hanno partecipato al giudizio degli ultimi tre anni fossero tuttora creditori per il giudizio stesso.
I would translate it as "Joint liability waived under article 68"
Peer comment(s):

agree tradu-grace
4 hrs
disagree Heathcliff : No no no -- it's not the lawyers' joint liability, it's the clients' joint liability for paying the lawyers' fees.
1461 days
Where in my answer does it say "the lawyers' joint liability"?
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+2
8 mins

waive right to payment, pursuant to art. 68 of Professional Law

.
Peer comment(s):

agree Vincenzo Di Maso
18 mins
agree Peter Cox
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search