Jun 14, 2009 14:22
14 yrs ago
2 viewers *
Italian term

per arrivare sempre più lontano

Italian to English Other Marketing slogan
"XXX è un modello di servizio globale per tutte le imprese che vogliono insediarsi nei mercati stranieri. Uno strumento completo che è insieme bussola, guida e custode, che accompagna le aziende di tappa in tappa, fino a raggiungere gli obiettivi individuati. Mette a loro disposizione tutte le risorse e gli strumenti per arrivare sempre più lontano".

I'm not feeling very creative and can't come up with a catchy expression for this, if only beacuse I'm not sure whether there is a geographical content to "lontano".

TIA

Discussion

James (Jim) Davis Jun 15, 2009:
I see what you're concerned about I should have said what Lirka has said as part of my answer. The idea of more distant markets, never entered my head when I read it and would be pretty improbable anyway.
Lirka Jun 14, 2009:
I see what you're concerned about, but I think that what they are trying to say is quite clearly that they want to keep accomplishing more and more rather than conquer more distant markets, if that's what you had in mind. The goals may include that, of course, but it's not explicit in the text.

Proposed translations

16 hrs
Selected

to achieve ever greater things

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

get more and more distant

get more and more distant



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-06-14 14:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

"lontano' is geographical content related to the global services
Something went wrong...
26 mins

to always reach farther/further

i think it's all about the distance between various markets, thus you can use both terms: farther or further
Something went wrong...
8 mins

constantly improve their performance

It provides them with all the tools they need to constantly -----
I'm not feeling too creative either, but wanna swap?

La Banca XXX mantenendo forte il suo spirito di solidarietà e di impegno sociale e culturale nei confronti dei territori nei quali è insediata, nel corso del 2008 ha erogato contributi importanti, sotto forma di donazioni e sponsorizzazioni, ad enti e associazioni religiose, di volontariato e di assistenza sociale, ad associazioni ricreative, sportive e culturali, a istituzioni scolastiche di ogni ordine e grado e ad enti pubblici territoriali.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-14 15:27:28 GMT)
--------------------------------------------------

Problem is keeping awake until I get to the end
Note from asker:
translate it more or less word for word and put banca XXX before "ha erogato".
Something went wrong...
2 hrs

to go ever further

another option
Something went wrong...
6 hrs

to reach far and beyond

may work, though I have a feeling there must be an even better option somewhere...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search