Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
og her var lyst nok
English translation:
there was plenty of light
Added to glossary by
Christine Andersen
Jun 18, 2009 02:13
14 yrs ago
Danish term
og her var lyst nok
Danish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
In a description of a building, the author describes some of the rooms as having "en egen gr?umring ligesom p堨avets bund." He then continues to say that other rooms had rooms with windows looking out onto the courtyard..."og her var lyst nok."
Proposed translations
(English)
4 +1 | there was plenty of light | Christine Andersen |
4 +1 | and here it was light enough | Anne Parelius |
Change log
Jun 19, 2009 06:38: Christine Andersen Created KOG entry
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
there was plenty of light
'There was plenty of light' is perhaps more common in English.
The Danish expression is often used to mean that there was 'enough for anyone', not 'just barely enough'.
The light is intense on a clear day, and would be dazzling at times.
You may need to rephrase it to make the text flow, but that is what is meant.
The Danish expression is often used to mean that there was 'enough for anyone', not 'just barely enough'.
The light is intense on a clear day, and would be dazzling at times.
You may need to rephrase it to make the text flow, but that is what is meant.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mange tak!"
+1
47 mins
and here it was light enough
As the other room s were being described as having a kind of dimmed light
Peer comment(s):
agree |
Susanne Birkmose Søndergaard
: Completely agree. As you say some rooms are described as being dark, these other rooms have normal and enough light.
4 hrs
|
neutral |
Michael Davies
: not too sure about this ... it doesn't sound quite right somehow (it sounds a bit like Scandinavian English).
4 hrs
|
Something went wrong...