Jul 7, 2009 09:38
14 yrs ago
German term

Schuhente

German to French Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion
Schuhente statt Schuhlöffel

J'imagine qu'il s'agit d'un chausse-pieds à longue tige (recourbée ?), mais je n'arrive pas à trouver de confirmation...
Proposed translations (French)
3 +2 chausse-pied canard
Change log

Jul 7, 2009 10:31: Sylvain Leray changed "Term asked" from "schuhente" to "Schuhente" , "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Other" to "Textiles / Clothing / Fashion"

Discussion

Jutta Deichselberger Jul 7, 2009:
Sapperlott! Du solltest deine Antwort einstellen, Ingo!!!
lorette Jul 7, 2009:
Chausse-pied à bec ? Dérivé de "canne à bec" ?
Jutta Deichselberger Jul 7, 2009:
Beim Kunden oder dem Übersetzungsbüro nachfragen Ansonsten ist das ein pures Ratespiel... Irgendwo hat ja vielleicht auch jemand ein Bild von dem Ding... Ist jedenfalls kein gängiger deutscher Begriff, und Bilder-Google spuckt auch nichts aus...
lorette Jul 7, 2009:
"statt" ?? Un peu plus de contexte ?
lorette Jul 7, 2009:
Ente Et si "Ente" était tout simplement un détail décoratif ?
Chausse-Pied Bois et Laiton. 60 cm. Tête de Cheval, Canard, Aigle, Sceptre
http://www.valmour.fr/produits-entretien/chaussepied-imperia...

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

chausse-pied canard

Note from asker:
cà me paraît très convaincant ! merci
Peer comment(s):

agree Jutta Deichselberger : Quak:-)
47 mins
Coin? Quak? 8-)
agree Jean-Marc Tapernoux (X)
5 hrs
Merci.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search