Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lead counsel for the suit
Portuguese translation:
advogado principal na ação
Added to glossary by
rhandler
Jul 7, 2009 14:52
14 yrs ago
3 viewers *
English term
lead counsel for the suit
English to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
A frase completa é esta: "He served as the lead counsel for the suit, and from the onset, and demonstrated a through knowledge of the bodies of law encompassed by the action."
Como posso traduzir o termo em vocabulário jurídico (PT-PT)?
Como posso traduzir o termo em vocabulário jurídico (PT-PT)?
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Jul 14, 2009 12:50: rhandler Created KOG entry
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
advogado principal na ação
Assim o diria.
Peer comment(s):
agree |
aoliveira09 (X)
: Otimo
26 mins
|
Obrigado, aoliveira09, tenha um bom dia!
|
|
agree |
M. Celina Alonso Neves
1 hr
|
Obrigado, priminha, como se não bastasse sermos advogados! Tenha um bom dia!
|
|
agree |
imatahan
1 day 5 hrs
|
Obrigado, imatahan, uma boa noite para você!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada! :)"
8 mins
representante legal (para interpôr) a acção judicial
Peer comment(s):
agree |
Isabel Maria Almeida
0 min
|
obg
|
|
disagree |
aoliveira09 (X)
: counsel significa lawyer=advogado, entao acho que representante e' insuficiente
26 mins
|
se vir no dicionário Porto-Editora, por exemplo, counsel também significa conselheiro ou representante legal (ex.King's counsel) pelo que o seu disagree demonstra desconhecimento pelo que agradeço reconsidere.
|
8 mins
advogado principal do caso
...ou do processo.
+1
16 mins
advocado principal do processo
A suit or legal action can be managed by one or more lawyers, in that case one will be the lead counselor.
Peer comment(s):
agree |
Maria José Tavares (X)
: advogado
26 mins
|
Discussion