Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
wear an albatross around your neck
Italian translation:
un peso da portare/ una vita dura da sopportare/
Added to glossary by
Elena Zanetti
Aug 13, 2009 14:39
14 yrs ago
1 viewer *
English term
wear an albatross around your neck
English to Italian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
you may wear an albatross around your neck your entire life
contesto: risultato del test QI al di sotto della media.
Mi viene in mente una sola soluzione e vorrei altri pareri.
Grazie!
contesto: risultato del test QI al di sotto della media.
Mi viene in mente una sola soluzione e vorrei altri pareri.
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
References
The metaphor | Emanuela Galdelli |
Change log
Aug 27, 2009 06:27: Elena Zanetti Created KOG entry
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
un peso da portare/ una vita dura da sopportare/
il significato dell'albatro attorno al collo è questo...
--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2009-08-13 14:57:55 GMT)
--------------------------------------------------
una pena da sopportare anche....
--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2009-08-13 14:57:55 GMT)
--------------------------------------------------
una pena da sopportare anche....
Peer comment(s):
agree |
AdamiAkaPataflo
: peso da portare :-)
1 min
|
grazie di nuovo ;-)
|
|
agree |
transl79 (X)
: fardello?
6 mins
|
grazie anche ... :-)
|
|
agree |
Elena Fiori
: peso da portare
2 hrs
|
grazie Elena ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
10 mins
E' come un marchio a fuoco/ E' un marchio che ci si porta dietro tutta la vita
"A reminder of something someone did that was wrong"... prima idea che mi frulla in testa. Ne verranno sicuramente di migliori.
+2
11 mins
restarne segnato/portarne il marchio (d'infamia)/dover espiare
dalla ballata di Coleridge dove il marinaio uccide un albatro, la sventura si accanisce contro la nave e i compagni inferociti lo costringono a portare l'albatro appeso al collo. per espiare, appunto.
Peer comment(s):
agree |
Mariateresa Varbaro
: anche "subirne/sopportarne le conseguenze"
16 mins
|
sissì! :-)
|
|
agree |
Armilla (X)
2 hrs
|
grazie :-)
|
12 mins
State viaggiando col freno a mano tirato
dal link si evince che si tratta di qualcosa che impedisce di arrivare a un determinato risultato. In questo senso la mia soluzione potrebbe essere interpretata come qualcosa che limita molto le chance di successo. Un'idea!
+1
7 mins
risentirne (il peso)
Potresti risentirne il peso per il resto della tua vita.
...but more context would help :)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-08-13 14:48:56 GMT)
--------------------------------------------------
L'affrontare, tramite la scrittura, quei ricordi, ha comportato il rivivere alcune sofferenze di allora e di conseguenza, risentirne il peso acuto, ...
www.soniascarpante.it/I-libri_1734339.html
o anche "subire le conseguenze", secondo il contesto
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-08-13 14:52:46 GMT)
--------------------------------------------------
o pagarne le conseguenze
Perchè a volte non si vorrebbero pagare le conseguenze. E il limite, la misura in cui sai, puoi o vuoi pagare conseguenze varia anche in funzione ...
leceneridellafenice.iobloggo.com/.../did-you-exchange-a-walk-on-part-in-the-war-for-a-lead-role-in-a-cage
...but more context would help :)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-08-13 14:48:56 GMT)
--------------------------------------------------
L'affrontare, tramite la scrittura, quei ricordi, ha comportato il rivivere alcune sofferenze di allora e di conseguenza, risentirne il peso acuto, ...
www.soniascarpante.it/I-libri_1734339.html
o anche "subire le conseguenze", secondo il contesto
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-08-13 14:52:46 GMT)
--------------------------------------------------
o pagarne le conseguenze
Perchè a volte non si vorrebbero pagare le conseguenze. E il limite, la misura in cui sai, puoi o vuoi pagare conseguenze varia anche in funzione ...
leceneridellafenice.iobloggo.com/.../did-you-exchange-a-walk-on-part-in-the-war-for-a-lead-role-in-a-cage
+1
17 mins
portarne il fardello
La prima cosa che mi è venuta in mente è la scimmia sulla schiena, solo non capisco cosa c'entri col fatto di non essere dotati e come sia posssibile comunicarlo
http://it.wikipedia.org/wiki/La_scimmia_sulla_schiena
http://www.joe-ks.com/phrases/phrasesA.htm
Albatross around your neck
Meaning: Burdened by stigma or shame from a past deed.
Example: Your choice - you can put that job firing behind you, or wear it like an albatross around your neck.
Origin: From Samuel Taylor Coleridge's poem "The Rhyme of the Ancient Mariner". An albatross, a symbol of good luck, landed on the ship and was killed by the captain while the ship was becalmed. The killing was thought to be the reason for a prolonged becalming. The Captain was forced to wear the albatross as a reminder of the wrong he had done.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-08-13 15:04:18 GMT)
--------------------------------------------------
... possibile ...
http://it.wikipedia.org/wiki/La_scimmia_sulla_schiena
http://www.joe-ks.com/phrases/phrasesA.htm
Albatross around your neck
Meaning: Burdened by stigma or shame from a past deed.
Example: Your choice - you can put that job firing behind you, or wear it like an albatross around your neck.
Origin: From Samuel Taylor Coleridge's poem "The Rhyme of the Ancient Mariner". An albatross, a symbol of good luck, landed on the ship and was killed by the captain while the ship was becalmed. The killing was thought to be the reason for a prolonged becalming. The Captain was forced to wear the albatross as a reminder of the wrong he had done.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-08-13 15:04:18 GMT)
--------------------------------------------------
... possibile ...
Peer comment(s):
agree |
transl79 (X)
1 min
|
grazie compagna di scuola!
|
25 mins
pagare penitenza
... una metafora per un onere da sopportare (per espiazione).
http://it.wikipedia.org/wiki/Albatros_(metafora)
Il senso è che dal momento che il test non è andato bene si deve pagare una penitenza per espiare.
http://it.wikipedia.org/wiki/Albatros_(metafora)
Il senso è che dal momento che il test non è andato bene si deve pagare una penitenza per espiare.
Reference comments
24 mins
Reference:
The metaphor
See here:
http://it.wikipedia.org/wiki/Albatros_(metafora)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-13 16:05:54 GMT)
--------------------------------------------------
add the ) at the end, otherwise the link does not wor
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-13 16:06:17 GMT)
--------------------------------------------------
work*, sorry
http://it.wikipedia.org/wiki/Albatros_(metafora)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-13 16:05:54 GMT)
--------------------------------------------------
add the ) at the end, otherwise the link does not wor
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-13 16:06:17 GMT)
--------------------------------------------------
work*, sorry
Note from asker:
Grazie! :) |
Discussion