Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
viral shedding
Italian translation:
eliminazione/shedding virale
Added to glossary by
Serena Arduini
Aug 17, 2009 11:20
14 yrs ago
31 viewers *
English term
viral shedding
English to Italian
Medical
Biology (-tech,-chem,micro-)
Physiological Processes
Voce di un glossario
Viral shedding = Corrisponde al tempo in cui il virus, pur essendo latente, quindi asintomatico, è comunque contagioso perché particelle virali vengono liberate sulla cute nella sede abituale delle manifestazioni cliniche e cioè il territorio di innervazione del nervo sensitivo. Si calcola che il virus shedding corrisponda in media al 2,8 per cento dei giorni di un anno.
Si può tradurre shedding in italiano?
Grazie
Viral shedding = Corrisponde al tempo in cui il virus, pur essendo latente, quindi asintomatico, è comunque contagioso perché particelle virali vengono liberate sulla cute nella sede abituale delle manifestazioni cliniche e cioè il territorio di innervazione del nervo sensitivo. Si calcola che il virus shedding corrisponda in media al 2,8 per cento dei giorni di un anno.
Si può tradurre shedding in italiano?
Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | eliminazione/shedding virale | Serena Arduini |
4 | spargimento virale | Francesco Badolato |
4 | shedding virale /diffusione/propagazione | wolfgang55 |
3 | rilascio del virus/shedding virale | Ivana Giuliani |
Change log
Aug 18, 2009 15:55: Serena Arduini Created KOG entry
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
eliminazione/shedding virale
Volendo, si può. =]
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-08-17 11:26:54 GMT)
--------------------------------------------------
Talvolta, vedo adesso, si usa anche **escrezione virale**...ma a me sembra meno bello, così a suono.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-08-17 11:36:56 GMT)
--------------------------------------------------
Alcuni link che riportano sia "shedding" ed"eliminazione":
http://books.google.it/books?id=HE-qCrxIe4IC&pg=RA12-PA19&lp...
http://www.mnlpublimed.com/public/0820A01.pdf
In entrambi i casi ci si riferisce ad HSV...che potrebbe essere il tuo virus di riferimento, dalla definizione che hai dato. =]
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-08-17 11:26:54 GMT)
--------------------------------------------------
Talvolta, vedo adesso, si usa anche **escrezione virale**...ma a me sembra meno bello, così a suono.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-08-17 11:36:56 GMT)
--------------------------------------------------
Alcuni link che riportano sia "shedding" ed"eliminazione":
http://books.google.it/books?id=HE-qCrxIe4IC&pg=RA12-PA19&lp...
http://www.mnlpublimed.com/public/0820A01.pdf
In entrambi i casi ci si riferisce ad HSV...che potrebbe essere il tuo virus di riferimento, dalla definizione che hai dato. =]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie per l'aiuto"
9 mins
spargimento virale
È il termine corrispondente in italiano.
vedi per es. http://www.what-is-herpes.com/italiano/simplex-di-erpete-1-e...
vedi per es. http://www.what-is-herpes.com/italiano/simplex-di-erpete-1-e...
Peer comment(s):
neutral |
Serena Arduini
: Francesco, scusa, il link che hai fornito è una traduzione automatica.
8 mins
|
Hai ragione Antaria, non me ne ero accorto. Grazie per avermelo segnalato.
|
26 mins
shedding virale /diffusione/propagazione
vedi Kudoz, cmq la parola shedding viene usata anche in italiano
6 hrs
rilascio del virus/shedding virale
rilascio del virus/shedding virale
--------------------------------------------------
Note added at 3913 giorni (2020-05-05 11:01:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla. Buon lavoro.
--------------------------------------------------
Note added at 3913 giorni (2020-05-05 11:01:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla. Buon lavoro.
Note from asker:
Confesso che la tua proposta mi ha messo in crisi perchè la trovo molto adeguata. Però la risposta che ho scelto mi sembra maggiormente assodata. Ti prego di scusarmi e grazie per la collaborazione |
Something went wrong...