Glossary entry

Spanish term or phrase:

dejar seco

French translation:

à moitié mort

Added to glossary by Marion Delarue
Sep 12, 2009 10:46
14 yrs ago
Spanish term

dejar seco

Spanish to French Other General / Conversation / Greetings / Letters -
afirma que las brujerías de los carníbales es insoportable en Africa. Sin dejar de cortar y comer carne asada, cuenta cómo te puede dejar seco un embrujo.

je ne connais pas cette expression, quelqu´un peut m´aider? Le texte est écrit par un argentin.

merci

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

à moitié mort

todavía le queda algo de vida!
Peer comment(s):

agree Elise Tiberghien : sí, estoy de acuerdo contigo Chantal
5 hrs
merci Elise
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci!"
+1
4 mins

laisser sur le carreau

Suivant le contexte et le niveau de langage :

laisser sur le carreau
faire la peau
Peer comment(s):

agree Chéli Rioboo
20 mins
Something went wrong...
+5
52 mins

laisser raide-mort, tuer sur le coup

la 2ème est plus litteraire, la première est familière comme celle que tu demandes en espgnol.
Peer comment(s):

agree Juan-Francisco Silvente : laisser raide est aussi très correcte dans ce sens.
30 mins
OUI, MAIS RAIDE-MORT EST PLUS COLOQUIAL.mERCI!
agree Auqui
1 hr
Merci Nicolas.
agree Aitor Aizpuru
11 hrs
Gracias Aitor.
agree Sylvia Moyano Garcia : dejar seco quiere decir exactamente esto, raide-mort.
21 hrs
Gracias Sylvia.
agree aurelie garr
1 day 23 hrs
Something went wrong...
1 hr

mettre à plat

De la même façon que en espagnol on dit "dejar seco a alguien", en français on utilise l'expression "mettre quelqu'un à plat", tant qu'il ne s'agit pas de "tuer" quelqu'un, mais plutôt de le laisser sans forces, morales ou physiques (abattu).
Example sentence:

Il garde toujours le même souci de ne me faire aucun compliment; mais maintenant, du moins, je sais ne m'en laisser pas assombrir. Il y eut un temps où ses silences du côté de l'éloge me mettaient à plat.

Something went wrong...
4 hrs

descendre/faire la peau

Gran Diccionario Larousse Español-Francés

seco

adjetivo

dejar seco a alguien: familiar [matar]
descendre quelqu'un, faire la peau à quelqu'un, [pasmar] couper le souffle à quelqu'un
Something went wrong...
1 day 40 mins

t'envoyer dans l'autre monde

voir traduction
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search