Glossary entry

English term or phrase:

pre-IPO, venture capital-backed early-stage businesses

German translation:

(noch) nicht börsennotierte, mit Risikokapital finanzierte Start-ups

Added to glossary by Doris Roldán
Feb 1, 2010 11:54
14 yrs ago
English term

pre-IPO, venture capital-backed early-stage businesses

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Es geht um eine Person, die u.a. für derartige Unternehmen tätig war.

Mir geht es hier vor allem um "venture capital-backed".
Danke für eure Hilfe.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

(noch) nicht börsennotierte, mit Risikokapital finanzierte Start-ups

pre-ipo heißt m.e. nicht zwingend kurz vor börsengang, sondern eben nicht börsennotiert. statt startups ginge auch einfach unternehmen, dass sie jung sind dürfte auch so klar sein...
Peer comment(s):

agree Cetacea : Sehe ich auch so.
2 hrs
agree Annette Scheler
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
21 mins

Durch Risikokapital gestützte, vor dem Börsengang stehende Neufirmen

"IPO" siehe Wikipedia. Bedeutet so viel wie vor der ersten öffentlichen Ausschreibung des Aktienangebots.
"venture capital"= "Risikokapital" (Private Equity)
Note from asker:
Danke, Ivo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search