Mar 4, 2010 17:57
14 yrs ago
Italian term

svinatura

Italian to Russian Other Wine / Oenology / Viticulture
Tratto da una scheda tecnica.
Vinificazione: svinatura e maturazione lenta per 20 giorni.

Ho trovato отжимка, può andare bene?

Discussion

Stepan Solomennikov Mar 4, 2010:
Ну, в общем, это одно другому не противоречит, т.к. обычно это вино "удаляют" (т.е. переливают в бочки или цистерны) из жмыхов, косточек и т.п.
Irena Pizzi Mar 4, 2010:
Имхо, Лингво даёт несколько неточный ответ, так как "svinatura" это отжимка и удаление из сусла гребней, косточек и пр.

Proposed translations

9 mins

разлив по бочкам

например, см. словарь Lingvo 11

Мне кажется, что в данном случае это именно так.
Имеется в виду, что после винификации (т.е. сбраживания) вина его переливают в бочки (для отделения остатков брожения и дальнейшей выдержки).
Something went wrong...
+1
19 hrs

переливка

Во время тихого брожения идёт медленное разложение остатка сахара и постепенное, как сказано выше, оседание дрожжей и винного камня на дно бочки, и вино начинает понемногу осветляться. По прошествии известного времени светлое вино переливают в другую, слабо окуренную серой бочку. Переливкой вина преследуются две цели: во-1-х) осаждение и удаление белковых веществ и, во-2-х) образование в вине хорошего вкуса.
Peer comment(s):

agree Assiolo
1229 days
Something went wrong...
1421 days

слив вина

После опроса нескольких итальянских и российских виноделов и чтения различной литературы, пришла к выводу, что это все-таки слив вина после отжима и, в некоторых случаях, настаивания на мезге. Хоья в русском понятие получается более широкое...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search