Glossary entry

Spanish term or phrase:

oficiales de primera y segunda

English translation:

first and second level skilled workers

Added to glossary by Wil Hardman (X)
Mar 5, 2010 14:27
14 yrs ago
15 viewers *
Spanish term

Oficiales de primera y segunda

Spanish to English Other Human Resources
An occupational category in the Spanish Social Security. It is referring to skilled workers.

There are also 'oficiales de tercera'.

I've seen this translated as "first and second degree skilled workers" and also "first and second class..."

But I'm not really happy with these, the first just sounds wrong and the second sounds pejorative to me.

My ideas are primary, secondary, tertiary or
high level, mid-level, low-level.

This is for a UK audience.

TIA

Discussion

jacana54 (X) Mar 5, 2010:
Will, this may be partially useful:
e-archivo.uc3m.es/bitstream/10016/721/1/wb073808.pdf
8 - oficiales de primera and segunda - skilled laborers
9 - oficiales de tercera and especialistas - semi-skilled laborers
10 - peones - unskilled laborers
Wil Hardman (X) (asker) Mar 5, 2010:
Hi, sorry should have posted this initially, this shows the context. It is a category defined by the Spanish Social Security and does not necessarily refer to employees of the Social Security.

http://www.seg-social.es/Internet_1/Trabajadores/CotizacionR...

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

First and second level (skills) workers / workers in first or second level skill category

These women workers work within the first and second level, where the majority are and these levels are within the lowest in the salary range of government ...
www.skyinet.net/~courage/position/women.htm

extent hinges on the skills of first and second level supervisors in communicating with individual workers, and in planning and laying out the work. ...
www.curt.org/pdf/138.pdf

the use of the titles of workers in the nursing personnel system of a country; ... educational programmes under which both first- and second-level nursing ...
whqlibdoc.who.int/euro/pre-wholis/ICP_MPM_011.pdf

Peer comment(s):

agree James A. Walsh : Given the further context, I'd probably go for this now (First and second level skilled workers).
8 hrs
Thanks, James!
agree David Ronder : I'm also going with this now, having based my own answer on a misreading of Wil's reference
16 hrs
Thanks, David!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Big thanks to everyone for your suggestions I went for "first and second level skilled workers" to keep it nice and simple. I was tempted to use tier but I thought it may cause confusion with the UK system (which, as David points out, does not correspond). As for who actually fits into what category I'm still none the wiser."
24 mins

first and second officers

I don´t know what field is the job you refer to, but in many activities (for example civil aviation) the first, second or third indicates ranks. It's not a matter of discrimination but acquired skills.
Example sentence:

The fist officer must be an advisor for the pilot

Something went wrong...
37 mins

first class journeyman.

It's often used for paletas and encofradores so it is some sort of trades grading.
Something went wrong...
37 mins

high skilled/low skilled

I can see what you mean about the use of "class" or "degree" in the options that you have given, somehow they just don´t fit right.
A way around could be classify them as high(ly) skilled or low skilled but then what about the classification in the middle.."medium skilled" perhaps?

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-03-05 15:07:26 GMT)
--------------------------------------------------

The observed positive impact on total employment growth is, thus, due to the fact that the positive effect on low- and medium-skilled jobs outweighs the negative effect on high-skilled employment. http://ideas.repec.org/p/wiw/wiwrsa/ersa06p69.html

http://www.euklems.net/data/08i/sources/readme_labour_input_...
Something went wrong...
+1
1 hr

first and second tier workers

Hello

This phrase does seem to be found in sites about laundry workers...

Trabajadores de la construcción - urgen oficiales de primera y ...
- [ Translate this page ]
Urgen oficiales de primera y segunda en las sigueintes ramas de las construcción, albañiles, trabajadores de pladur, pintores y colocadores de suelos Inter.
www.habitamos.com › Empleo › Inmobiliario y Construcción – Cached


Foro 3.0 Tintorerías y Lavanderías - trabajos que desempeña una ...
- [ Translate this page ]
7 posts - 4 authors - Last post: 11 Dec 2005
Los oficiales se dividen en dos clases, denominados de primera y segunda. b) Especialista.- Es la persona que en las lavanderías, ...
foro.tintorerias.com/cgi-bin/yabb/nph-YaBB.pl?num... - Cached – Similar

http://www.google.co.uk/#hl=en&safe=off&q=first tier second ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-05 15:57:04 GMT)
--------------------------------------------------

whichever word you use, "rank/class/tier", it all boils down to the same thing.....hierarchy!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-05 15:57:17 GMT)
--------------------------------------------------

it is all around us.
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa (X)
4 hrs
Something went wrong...
1 hr

Mid-Ranking, High-Ranking Civil Servant/Official

If by: "an occupational category in the Spanish Social Security" you mean an occupational category for someone working within the Spanish Social Security system, then they would be civil servants, and I believe this is how their job categorisations are structured.

Hope this helps :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-05 16:09:08 GMT)
--------------------------------------------------

The Mid to High-Ranking Civil Servants tend to be called 'Officials', from what I can gather...
Example sentence:

Low-Ranking, Mid-Ranking, High-Ranking Civil Servant/Official

Something went wrong...
+1
13 hrs

Skilled workers grades one and two

Fairly non-committal
Peer comment(s):

agree David Ronder : Could also work
6 hrs
Thanks, David!
Something went wrong...
4 hrs

Tier 1 (highly skilled) and Tier 2 (skilled) workers

Those are the UK Border Agency's official categories. I don't believe our Department of Work and Pensions (i.e. social security) categorises in this way.

They won't fit exactly with the Spanish categories, so it might be safer just to go with highly skilled and skilled.

The tiers are outlined at the bottom of this page and the site as a whole has all the details:

http://www.bia.homeoffice.gov.uk/employers/points/quick-guid...




--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-03-06 09:48:46 GMT)
--------------------------------------------------

Scrub Tier 1 and Tier 2: I've realised your 'oficiales' are in something like Tier 8!

But highly skilled / skilled /semi-skilled may be a useful scheme.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search