Glossary entry (derived from question below)
Korean term or phrase:
~ㄴ다 vs ~고 있다
English translation:
the presence or absence of an activity VS an ongoing activity that accompanies an event
Added to glossary by
Roddy Stegemann
Mar 31, 2010 09:59
14 yrs ago
Korean term
~ㄴ다 vs ~고 있다
Non-PRO
Korean to English
Science
Linguistics
The Progressive Tense
Please consider the following two sentences. Are they equivalent?
1) 덥더니 비가 오는 구먼.
2) 덥더니 비가 오고 있는 구먼.
1) 덥더니 비가 오는 구먼.
2) 덥더니 비가 오고 있는 구먼.
Proposed translations
(English)
5 | Nearly same, but nuance is somewhat different | English2Korean |
Change log
Apr 3, 2010 06:09: Roddy Stegemann Created KOG entry
Proposed translations
20 mins
Selected
Nearly same, but nuance is somewhat different
1) Speaker's emphasis on the "fact" of raining.
2) Speaker's emphasis on the "state" of raining.
When it is raining for a while, the speaker may use the second register. Of course, he/she may use the first register, thinking about the "fact" of raining.
However:
When the rain just started, the speaker usually use the first register. Of course, the speaker can use the second register, but usually use the first register, thinking of the start(fact) of raining.
2) Speaker's emphasis on the "state" of raining.
When it is raining for a while, the speaker may use the second register. Of course, he/she may use the first register, thinking about the "fact" of raining.
However:
When the rain just started, the speaker usually use the first register. Of course, the speaker can use the second register, but usually use the first register, thinking of the start(fact) of raining.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "See discussion."
Discussion
There so much endings he/she can choose.
He/she can use whatever register he/she use to convey his/her hidden meanings regardless of asker's register.
비 와요. (he/she might be thinking, "why are you asking me with wrong Korean express and it is obvious that it is raining outside")
"비가 오는다?" is wrong. Koreans don't use this ending at all.
You should ask like the followings:
비가 오니? or 비가 오고 있니?
Yesterday, I performed an experiment. I knew it was raining outside, but was indoors and on my way out. So, I aksed, 비가 오는 다? The answer was 비 와요.