May 15, 2010 16:19
14 yrs ago
Spanish term
interesa medir
Spanish to English
Marketing
Marketing / Market Research
Estudio sobre la reputación empresarial como indicador de negocio. En este párrafo:
"En las empresas interesa medir aquello que en última estancia implica un crecimiento en el negocio."
"Quantifing what ultimately implies a business growth is a matter of concern for companies."
"En las empresas interesa medir aquello que en última estancia implica un crecimiento en el negocio."
"Quantifing what ultimately implies a business growth is a matter of concern for companies."
Proposed translations
+1
29 mins
Selected
it is in a company's interest to measure
...
And 'growth' is a mass noun in English.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-05-15 16:50:00 GMT)
--------------------------------------------------
"It is in a company's interest to measure that which ultimately implies growth in the business".
And 'growth' is a mass noun in English.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-05-15 16:50:00 GMT)
--------------------------------------------------
"It is in a company's interest to measure that which ultimately implies growth in the business".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, perfecto. Disculpa el retraso."
37 mins
makes sense to evaluate
Here is one option.
46 mins
interest to work out/establish
Another take on it.
Example sentence:
En las empresas <b>interesa medir</b> aquello que en última estancia implica un crecimiento en el negocio.
It is in a company’s <b>interest to work out/establish</b> what ultimately counts as business growth.
1 day 6 hrs
Companies are interested in identifying strategies ...
Companies are interested in identifying strategies that ultimately promote business growth.
I think using "strategies", a common collocation with "business growth", helps to sidestep the awkward "aquello".
Saludos!
I think using "strategies", a common collocation with "business growth", helps to sidestep the awkward "aquello".
Saludos!
Something went wrong...