Jun 7, 2010 18:08
13 yrs ago
English term

underlying orders

English to Russian Bus/Financial Law: Contract(s)
The Account Holder shall remain fully responsible for any instructions and the underlying orders, if made by Account holder's Authorized User. Dukascopy, its employees and agents, shall have no liability or responsibility, either to Account Holder or to any third party, in connection with such instructions or the underlying orders.
Change log

Jul 8, 2010 23:01: Mikhail Kropotov changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial"

Discussion

Yelena Pestereva Jun 8, 2010:
Если это то же самое, что в другом документе, то это может называться не только распоряжениями, но и приказами/заявками.
markelova (asker) Jun 8, 2010:
проблема в том, что эти "Underlying orders" встречаются в данном тексте единственный раз. Есть еще один док-т, твот ам речь идет о "stop-loss orders", и "limit orders". Речь очевидно о них, но вот меня поставило в тупик слово "underlying"(((
Igor Blinov Jun 7, 2010:
Поясните, что есть "order" Не все же могут читать ваш текст

Proposed translations

+4
1 min
Selected

соответствующие распоряжения

соответствующие распоряжения
Peer comment(s):

agree Elena Slepukhina
2 mins
agree Andrei Mazurin
19 mins
agree Igor Blinov
24 mins
agree Ol_Besh
59 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо, Елена!))"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search