Jun 30, 2010 11:36
13 yrs ago
5 viewers *
Polish term
przy uwzględnieniu wartości
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
1. X zobowiązuje się do wniesienia w ww. terminie do spółki z o.o. pod firmą Y aportem, z uwzględnieniem zapisów § 3 Umowy, całego majątku firmy X, w zamian za udziały firmy Y w podwyższonym w związku z tym przeniesieniem kapitale zakładowym tej spółki, w wysokości odpowiadającej wartości wnoszonego aportu, przy uwzględnieniu wartości jednego udziału na kwotę 500,00 (słownie: pięćset) złotych każdy.
Jak sensownie zakończyć to zdanie? TIA
Jak sensownie zakończyć to zdanie? TIA
Proposed translations
(English)
4 | assuming the value of each share | Maciej Andrzejczak |
Proposed translations
14 mins
Selected
assuming the value of each share
being ...
assuming that the value of each share is
propozycja
assuming that the value of each share is
propozycja
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ta"
Something went wrong...