Jul 5, 2010 09:07
13 yrs ago
16 viewers *
Polish term
w pełnym składzie
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
Został on potwierdzony w postanowieniu Trybunału Konstytucyjnego wydanym w pełnym składzie i aktualnie nie budzi wątpliwości.
Proposed translations
(English)
5 +2 | en banc | Bartosz Rogowski |
3 +1 | at full complement | geopiet |
3 | in full composition | Ewa Nalepa |
Proposed translations
+2
12 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki!"
+1
1 hr
at full complement
For the period from September 17, 2007 until January 4, 2008 (a total of 110 days) the court was at full complement with a total of forty-one judges - http://www.manitobacourts.mb.ca/pdf/annual_report_2007-2008.... - page 4
12 hrs
Something went wrong...