Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ozone depletory
French translation:
appauvrissant la couche d\'ozone
Added to glossary by
Arnold T.
Aug 19, 2010 20:35
13 yrs ago
English term
ozone depletory
English to French
Science
Environment & Ecology
Conversation générale.
Contexte :
"CAA HAPS or *** Ozone Depletory ***"
C'est le mot "depletory" qui me tracasse.
L'expression apparaît dans un "safety data sheet" pour un détergent ( dans la section 14 ).
"CAA HAPS or *** Ozone Depletory ***"
C'est le mot "depletory" qui me tracasse.
L'expression apparaît dans un "safety data sheet" pour un détergent ( dans la section 14 ).
Proposed translations
(French)
4 +1 | appauvrissant la couche d'ozone | CATHERINE ERNST |
3 | appauvrissant la couche d'ozone | Stéphanie Soudais |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
appauvrissant la couche d'ozone
cf. to deplete
cf. eurodicautom :
ENVIRONNEMENT [Council]
substance appauvrissant la couche d'ozone
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2010-08-19 20:48:16 GMT)
--------------------------------------------------
Institution de l'Union européenne [Council] :
Management Committee to monitor production and consumption of substances that deplete the ozone layer (SDO)
=
Comité de gestion pour le contrôle de la production et de la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (SAO)
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour12 heures (2010-08-21 09:05:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci à vous !
cf. eurodicautom :
ENVIRONNEMENT [Council]
substance appauvrissant la couche d'ozone
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2010-08-19 20:48:16 GMT)
--------------------------------------------------
Institution de l'Union européenne [Council] :
Management Committee to monitor production and consumption of substances that deplete the ozone layer (SDO)
=
Comité de gestion pour le contrôle de la production et de la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (SAO)
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour12 heures (2010-08-21 09:05:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci à vous !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci CEHTrad pour la suggestion et la référence !"
8 mins
appauvrissant la couche d'ozone
Habituellement on rencontre plutôt "ozone depleting substances/ODS" (substances appauvrissant la couche d'ozone/SAO). Cf Termium
Note from asker:
Merci Stéphanie ! |
Discussion
:-)
Terminologie également adoptée au Canada...