Glossary entry

English term or phrase:

World Tour Disciplines

Chinese translation:

世界巡回赛比赛项目

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-09-17 06:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 13, 2010 07:40
13 yrs ago
English term

World Tour Disciplines

English to Chinese Social Sciences Sports / Fitness / Recreation
这词有关某世界巡回赛的一些体育项目。World Tour Disciplines 其中的 Disciplines 各位觉得该怎么翻译较为贴切?是规则、准则?还是其它?谢。
Proposed translations (Chinese)
4 世界巡回赛比赛项目

Discussion

Thinkcell Wang Sep 13, 2010:
“赛事”与“比赛项目”不同,“世锦赛”、“巡回赛”等等可以算是“赛事”,“冲浪”、“滑板”、“花样游泳”等可以算是“比赛项目”。所以,我认为这里还是“比赛项目”比较合适,并且,discipline 的本意是“学科”,引申为“比赛项目”合情合理。
Diming Xiao Sep 13, 2010:
那似乎可以译为“赛事”,复数就是“各项赛事”,因为在你链接的网站上有wave, slalom racing以及freestyle什么的。
mrchan (asker) Sep 13, 2010:
类似此页面里的 "Wave discipline",象是指“项目”,但不确定。
http://www.facebook.com/pages/PWA-World-Tour-Windsurfing/231...
Diming Xiao Sep 13, 2010:
可以详细一点吗?应该是项目什么的

Proposed translations

7 mins
Selected

世界巡回赛比赛项目

个人感觉,disciplines 原意是“学科”,在这里借指比赛项目。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢。"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search