Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
divorcio de mutuo RAD.:
English translation:
Alternative Resolution for a Dispute
Added to glossary by
Carolina Brito
Sep 14, 2010 01:55
13 yrs ago
11 viewers *
Spanish term
divorcio de mutuo RAD.:
Spanish to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
divorce certificate
actually it is all in capital letters:" DIVORCIO DE MUTUO RAD.: 0062-04 of fulana X y fulano Y...." and the abbreviation "RAD." beats me. I know a divorce by mutual consent but what does the "RAD." here stand for?
Thank you for your suggestions.
Thank you for your suggestions.
Proposed translations
(English)
5 | Alternative Resolution for a Dispute | Carolina Brito |
2 | radicación > File Number/Filed Under, Reference No. | Taña Dalglish |
Change log
Sep 15, 2010 20:35: Carolina Brito Created KOG entry
Proposed translations
11 mins
Selected
Alternative Resolution for a Dispute
La mediación es uno de los varios procesos que pretende el arreglo de los conflictos, entre los cuales se incluyen la negociación y el arbitraje. Estos procesos se agrupan bajo el amplio título colectivo de*** Resolución Alternativa de Disputas**** siendo sus siglas RAD, debemos de entender la gran diferencia que existe entre negociación directa, arbitraje, y mediación ya que cada una de ellas se desarrolla de diferente forma en el momento del conflicto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "finally was able to get hold of my Colombian daughter-in-law you confirmed your input. Thanks, britos. Thank you also, Taña!"
42 mins
radicación > File Number/Filed Under, Reference No.
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/bus_financial/5...
Spanish term or phrase: numero de radicacion
English translation: File Number/Filed Under, reference number
Referencia: **sin número de radicación anterior**
Y luego comienza el cuerpo de la carta.
Me imagino que eso de "número de radicación" no es nada más que el número de referencia, pero me gustaría que algún paisa colombiano me echara una manito y me diga si me equivoco o no :)
Más adelante, dice: "la visita de inspección de la Superintendencia Bancaria de Colombia fue coordinada mediante el ***oficio radicado*** bajo el No. XXXX...".
¿Eso de "oficio radicado" será lo mismo que "el documento con número de referencia XXX"?
HTH!
Spanish term or phrase: numero de radicacion
English translation: File Number/Filed Under, reference number
Referencia: **sin número de radicación anterior**
Y luego comienza el cuerpo de la carta.
Me imagino que eso de "número de radicación" no es nada más que el número de referencia, pero me gustaría que algún paisa colombiano me echara una manito y me diga si me equivoco o no :)
Más adelante, dice: "la visita de inspección de la Superintendencia Bancaria de Colombia fue coordinada mediante el ***oficio radicado*** bajo el No. XXXX...".
¿Eso de "oficio radicado" será lo mismo que "el documento con número de referencia XXX"?
HTH!
Discussion
Could it be a ratification date/number? See:
http://www.superiorcourt.maricopa.gov/sscDocs/pdf/drad10hs.p...