Glossary entry

English term or phrase:

Equity Brokers

French translation:

agents de change

Added to glossary by Geneviève von Levetzow
Apr 4, 2003 09:01
21 yrs ago
English term

**Equity Brokers**

English to French Bus/Financial
Assist **Equity Brokers** in various projects

Merci... ce texte est vraiment pas de mon ressort ;)

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

agents de change

c'est le terme consacré, je crois, en français de France.
Peer comment(s):

agree Jean-Gabriel Piette : agent de change Source CORRECT, MASC, FRANCE
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous, je me suis décidée pour agents de change (je crois que Swann m'a influencée ;))"
-1
32 mins

courtier de placements

Placements are equities
Courtage is brokerage.
Peer comment(s):

disagree Jean-Gabriel Piette : courtier de placements est la traduction de investment broker
4 hrs
Investments are equities placements are also titres. Catch all phrase.
Something went wrong...
+1
38 mins

courtiers en titres

une autre
Peer comment(s):

agree danyce
3 hrs
Something went wrong...
51 mins

courtier en valeurs

autre suggestion !
Something went wrong...
5 hrs

Courtier en valeurs mobilières

Valeurs mobilières est la traduction de Securities, d'accord. Mais l'ICVM traduit le termes "Actions" par "Equity securities"...

Courtier en actions??? inconnu au bataillon... donc voila le pourquoi du comment de ma suggestion!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 14:14:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Autrefois, il y avait une distinction très nette entre les firmes de courtage qui se spécialisaient soit comme agents de change, soit comme courtiers en valeurs mobilières. Cette distinction a disparu en grande partie. Dans les opérations boursières, le courtier se porte contrepartie alors que l\'agent de change fait fonction de mandataire. Le courtier ou contrepartiste est propriétaire des titres qu\'il achète ou vend aux investisseurs. Ces titres font donc partie de l\'inventaire de titres de la firme. La différence entre le prix d\'achat et de vente de ces titres constitue la perte ou le bénéfice brut du courtier. L\'agent de change, quant à lui, agit pour le compte d\'un vendeur ou d\'un acheteur en tant que mandataire mais ne possède pas les titres. Ses revenus proviennent du courtage payé par le client

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 14:14:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Le courtier est un mandataire ayant le statut de commerçant qui agit soit à la vente, soit à l\'achat, pour le compte d\'un ou de plusieurs mandants. Il met les parties en rapport, constate leur accord et est rémunéré par un courtage fixe ou proportionnel. Le commissionnaire agit en son nom propre pour le compte du commettant, il est rémunéré par une commission dont le taux est préalablement fixé d\'après le prix des biens ayant fait l\'objet de l\'opération, et il a l\'obligation de rendre compte à son commettant du prix auquel il a traité avec les autres contractants

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 14:15:36 (GMT)
--------------------------------------------------

DEF – Personne qui fait profession de s\'entremettre pour le compte d\'un tiers [le commettant] dans des opérations boursières immobilières ou commerciales
Something went wrong...
2 days 11 hrs

société de bourse, courtier en valeurs mobilières

En France, le terme officiel est désormais "société de bourse", qui a remplacé l'ancienne "charge d'agent de change". Si vous préférez un terme générique: courtier en valeurs mobilières.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search