Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
warunki zamówienia
English translation:
Terms of Reference
Added to glossary by
Bartosz Rogowski
Oct 18, 2010 06:50
13 yrs ago
16 viewers *
Polish term
warunki zamówienia
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
okreslane w Ogłoszeniu o Zamówieniu - 'terms of order' po prostu?
Proposed translations
(English)
4 +2 | Terms of Reference | Bartosz Rogowski |
4 | contract terms and conditions | Adam Lankamer |
Change log
Oct 28, 2010 07:39: Bartosz Rogowski Created KOG entry
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
Terms of Reference
Zwłaszcza przy zamówieniu publicznym (public procurement)
Note from asker:
Tak, w dalszej części następuje specyfikacja |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min
contract terms and conditions
zamówienie w tym kontekście to raczej contract
Note from asker:
dziekuje |
Peer comment(s):
agree |
Swift Translation
20 mins
|
disagree |
Polangmar
: Zamówienie w tym kontekście to "procurement": http://proz.com/kudoz/881608
16 hrs
|
gdyby chodziło o SIWZ, byłoby to napisane - tu chodzi o wskazanie warunków, na jakich będzie zawierana umowa
|
Something went wrong...