Oct 24, 2010 10:31
13 yrs ago
19 viewers *
Spanish term
En lo no previsto en ellos
Spanish to English
Bus/Financial
Law (general)
Companies Law
Original text: "Sociedad que se regirá por los presentes Estatutos y, en lo no previsto en ellos, por los preceptos de la Ley de Sociedades Anónimas y disposiciones que le sean aplicables".
Is the next translation o.k.?
Commercial company which shall be governed by the current by-laws and, otherwise of what herein provided, by the articles of the Companies Law and provisions which can be applied.
Is the next translation o.k.?
Commercial company which shall be governed by the current by-laws and, otherwise of what herein provided, by the articles of the Companies Law and provisions which can be applied.
Proposed translations
(English)
4 +2 | or, when these do not apply | Robert Forstag |
4 | or as otherwise provided by... | María Eugenia Wachtendorff |
Proposed translations
+2
1 hr
Spanish term (edited):
y, en lo no previsto en ellos,
Selected
or, when these do not apply
You seem to have the idea, but "otherwise of what herein provided" will not work in English.
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-24 11:53:56 GMT)
--------------------------------------------------
OR:
"or, when these are not applicable"
I would use "or" rather than "and" to translate "y" here.
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-24 11:53:56 GMT)
--------------------------------------------------
OR:
"or, when these are not applicable"
I would use "or" rather than "and" to translate "y" here.
Note from asker:
Nagyon köszönöm! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! It was very helpful."
10 hrs
or as otherwise provided by...
My reading :)
Something went wrong...