Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
puzzle
Latvian translation:
saliekamattēls + lauzīši
English term
puzzle
Latviešu valodā, šķiet, īpaša vārda nav, tāpēc bieži tik lietots tas pats "puzzle" latviešu variants, bet īsti nav skaidrības, vai pareizi būtu siev.dz. puzle vai vīr.dz. puzlis, jo pagūglējot var atrast abus. Vai varbūt tomēr pareizākais būtu "mozaīka"?
3 | Puzlis vai puzle latviski neeksistē | alis-kis |
3 | puzle | VEIKMANE DAIGA |
Feb 22, 2011 22:13: Laine Zunte Created KOG entry
PRO (1): Jānis Greivuls
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Puzlis vai puzle latviski neeksistē
I. n
1. grūts uzdevums; sarežģīta problēma
2. nesaprašana; neziņa
3. mīkla
puzle
Online puzles- saliec tiešsaistē http://www.cirkulis.lv/?page_id=669
Edīte Kalniņa, Komunikāciju aģentūras "Puzzle" direktore. ..... lekcijas notiek latviešu valodā; testu simulācijas – angļu valodā. ..... Terminu lietojums normatīvajos aktos. Termina specifiskās prasības: sistēmiskums, viennozīmīgums, ...
Online puzles- saliec tiešsaistē
Discussion
Sākumā ieliku kā ne punktu jautājumu, bet domaju, ka šis noteikti klasificējas punktiem un noteikti varētu noderēt arī citiem tulkotājiem!