Dec 23, 2010 07:20
13 yrs ago
2 viewers *
English term

digital ulcers

English to Russian Medical Medical (general) Patient Reported Global Assessment of Digital Ulcer Activity
When thinking about all the ways that your digital ulcers affected you in the last week (such as pain, appearance, limitations), how severe were your digital ulcers overall?

Язвы на кончиках пальцев?

Discussion

Olga Rbl Dec 26, 2010:
Посмотрите картинку по сноске http://www.sclero.org/medical/symptoms/skin/digital-ulcers.h...
Alexander Ryshow (asker) Dec 23, 2010:
заболевание не указано
Alieksei Seniukovich Dec 23, 2010:
Как вариант "изъязвление кожи пальцев". А о каком заболевании идет речь? Перевод будет напрямую зависеть от заболевания. Разные болезни - разные язвенные поражения.
Alexander Ryshow (asker) Dec 23, 2010:
Нашел объяснение Digital ulcers: open sores on the skin of the fingers

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

язвы кончиков пальцев

мне кажется, что первоначальный ваш вариант тоже примлем. в приведенных ниже ссылках из русскоязычной медицинской литературы упомянуты именно язвы на кончиках пальцев. Насколько я понял, это опросник самочувствия. Если в контексте речь идет именно о кончиках пальцев, то лучше так и переводить. Немного коряво, но соответствует русским медицинским текстам.
(причем по второй ссылке - есть фотография, где поражены именно кончики, дистальные фаланги, пальцев)
Peer comment(s):

agree Eric Candle
5 hrs
thanks
agree seadeer (X)
6 hrs
thanks
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

изъязвление

См. ссылку внизу

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2010-12-23 07:31:29 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу не засчитывать баллы: их уже заслужила RusAnna в 2007 году :-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2010-12-23 07:37:16 GMT)
--------------------------------------------------

digital: пальцевой, пальцевидный (в нашем случае - пальцев)
Note from asker:
а digital как перевести?
пока еще не за что засчитывать
Something went wrong...
+1
3 hrs

язвы на пальцах

Не только ведь на кончиках.
Или "изъязвление пальцев"
Оба варианта будут правильны.
Peer comment(s):

agree Ivan Borshchevsky : согласен, зависит от контекста
2 hrs
ну да, поэтому и не стоит излишне конкретизировать
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search