Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cook off
Italian translation:
far evaporare/restringere
English term
cook off
Cuocendole prima di incorporarle in un composto di
hamburger, state cook off un po' di quel liquido. Questo
fa si che quando l'hamburger viene fatto cuocere non venga
rilasciata l'umidità e lo renderebbe umido e molliccio.
By cooking them before adding them to a burger mixture, you're cooking off some of that liquid
Cuocendole prima di incorporarle in un composto di
hamburger, state cook off un po' di quel liquido
Cook off estrarre? far evaporare?
Qualcun* sa aiutarmi? Please
Grazie in antcipo
4 +4 | far evaporare/restringere | Francesco Badolato |
4 | eliminando/rimuovendo il liquido | Nicky La Touche |
già nel glossario Proz | Science451 |
Jan 6, 2011 07:10: eva maria bettin changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Ilaria A. Feltre, SYLVY75, eva maria bettin
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
far evaporare/restringere
Restringere omettendo "liquid"
agree |
Nicky La Touche
: I like evaporare
2 mins
|
Thank you Nicky.
|
|
agree |
zerlina
23 mins
|
Grazie Zerlina :-)
|
|
agree |
P.L.F. Persio
33 mins
|
Grazie :-)
|
|
agree |
Maria Francesca Gangemi
: restringere
2 hrs
|
Grazie Francesca. Se la traduzione fosse la mia userei restringere.
|
eliminando/rimuovendo il liquido
Reference comments
già nel glossario Proz
Hai fatto la stessa domanda il 9 ottobre 2010, per lo stesso testo da tradurre?!
Discussion
Scusate tutt*
Luciente