Jan 20, 2011 08:57
13 yrs ago
English term

Fuel debts

English to French Other Energy / Power Generation
I am translating a counterclaim in french for a French audience and one page is concerning Priority debts and they are asking about fuel debts such as Gas,Electricty. Can you help? I think it could les creances combustibles. Thank you

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

dettes de combustibles

On parle de
dettes de gaz
dettes d'électricité
plutôt que de créances.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : dette énergétique
55 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I chose this as I thought it was the most suitable given the context"
+1
21 mins

créances liées aux fournitures énergétiques

si ça inclut l'électricité, on peut difficilement défendre l'utilisation du terme "combustible".

"Centre Public d'Action Sociale de Péruwelz
Ø Vérification des données récoltées, créances (contrats, ... tenue d'un budget et de consommation courante de service, biens et fournitures énergétiques. ..."
http://www.uvcw.be/no.../13090430791710082010092851693167692...
Peer comment(s):

agree Jean Lachaud : "fournitures d'énergie" est peut-être préférable.
5 hrs
merci
Something went wrong...
1 day 5 mins

factures d'énergie impayées/dues

On parle aussi de "factures énergétiques".
En tout cas, ces 2 termes englobent gaz, électricité, fioul, etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search