This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 1, 2011 13:56
13 yrs ago
German term

Bienenzucht vs Imkerei

German to Italian Science Livestock / Animal Husbandry
bzw. Bienenzüchter vs. Imker

grundsätzlich würde ich -mag mich irren- den Unterschied darin sehen,
wer reine Imkerei betreibt - und im meinem Verständnis damit eben Bienen hat, Imker ist und Honig erzeugt
ud Bienenzüchter, wer -sicher auch Imker ist- aber sich auch mit der gezielten Zucht der Bienen beschäftigt.

So bisher mein Verständnis - schon immer gewesen.

Im vorliegenden Text ist eben auch von Imker/ei bzw. Bienenzucht/züchter die Rede
das Problem
ich find auf italienisch immer nur Apicoltura oder apicoltore egal.

kennt sich jemand aus und kann mir sagen, ob wir da im deutschen einfach feiner unterscheiden oder ob es doch unterschiedliche Begriffe auch im italienischen gibt

Danke

ok, ich hab jetzt keinen Kontext eingestellt, aber geht auch nur um die eventuell doch unterschiedliche Begriffserklärung

Discussion

Joan Hass (asker) Mar 1, 2011:
eine Möglichkeit wäre allevamento degli api/allevatore degli api
vs
apicoltura/apicoltore
geht das?

ok, hab doch was gefunden:
allevamenti delle api http://www.apicolturaonline.it/allevamento.htm

und allevatore di api
http://www.apicolturaonline.it/albo.htm

sorry, für die Störung ;-)

Proposed translations

24 mins

allevamento delle api vs. apicoltura

Note from asker:
mein Selberfinden und Schliessen und Dein Eintrag haben sich wohl überschnitten, aber trotzdem Danke
Something went wrong...
4 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search