Mar 2, 2011 13:12
13 yrs ago
5 viewers *
English term

execute ... applications, assignments or other instruments

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Пример контекста:

Furthermore, whenever requested to do so by Company, Consultant will execute any and all applications, assignments or other instruments that Company deems necessary to protect Company's interests therein.

Пример взят из открытого источника - отсюда: http://contracts.onecle.com/eroomsystem/consultant.shtml

Это довольно устойчивое выражение, которое в той или иной модификации присутствует во многих контрактах/договорах.

Больше всего интересует смысл термина assignments и как его лучше согласовать с execute в переводе в подобном контексте.
Proposed translations (Russian)
3 см.

Proposed translations

2 hrs
Selected

см.

Консультант обязан подавать все требуемые заявления и ходатайства и осуществлять все необходимые юридические и иные действия для защиты имущественных прав Компании ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search