This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 3, 2011 10:18
13 yrs ago
1 viewer *
English term

rat tooth grasping forceps

English to Dutch Medical Medical: Instruments
Helaas geen context, slechts een van een reeks chirurgische instrumenten. Google geeft er mooie plaatjes van: een grijptang waarvan de uiterste punten inelkaar grijpen. Ik heb geen idee voor een NL vertaling... Iemand?
Alvast bedankt!
Proposed translations (Dutch)
3 chirurgische pincet

Discussion

Barend van Zadelhoff Mar 3, 2011:
rat-tooth ik denk dat het zowel om een pincet als een grijptang kan gaan, daar zijn veel aanwijzingen voor te vinden, kijk maar eens hier:

http://www.alibaba.com/showroom/rat-tooth-forceps.html


In het Nederlands schijnt het inderdaad een chirurgisch pincet te heten, als het om een pincet gaat althans, die pincetten worden onderverdeeld naar het aantal tanden: 1x2, 2x3, 3x4

(rattentandpincet of rattentand pincet lijkt me geen optie)

http://www.praxisdienst.nl/nl/Instrumenten/Instrumentarium/P...


Saunders veterinary dictionary

Pointed projections (teeth) on the tips of some surgical instruments, particularly forceps, which intermesh when brought together, for grasping tissue with a minimum of trauma or crushing.

http://www.answers.com/topic/rat-tooth

wat je met 'rat-tooth' aan moet als het om een tang gaat, weet ik dan nog niet, misschien dat er een speciale naam bestaat voor zo'n 'rat-tooth' tang

Proposed translations

15 mins

chirurgische pincet

Past met je beschrijving. Een chirurgische pincet heeft een arm met 1, en een arm met 2 tanden (de ene past in de andere twee). Een anatomische pincet is daarentegen vlak.

Vind het alleen een beetje vreemd dat er zo weinig hits voor zijn, dus misschien is er ook een andere term voor.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2011-03-03 11:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ik was waarschijnlijk wat snel met mijn antwoord. Een grasping forceps zou idd een grijptang zijn, maar het verschil tussen het chirurgische en anatomische aspect zou vergelijkbaar moeten zijn. Helaas geen enkele hit hiervoor...
Note from asker:
Pincet zou heel goed kunnen, hoor. Zo heb ik voor "dissecting forceps" de vertaling "anatomisch pincet" gevonden.
Bedankt voor je inbreng, maar ik heb uiteindelijk toch gekozen voor *grijptang met rattentand*. Uit de afbeeldingen die Google geeft, blijkt toch dat het eerder een grijptang is dan een pincet. En *rattentand* wordt wel gebruikt, zij het zelden, in verband met grijptangen en pincetten.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search