Mar 12, 2011 16:59
13 yrs ago
4 viewers *
Russian term

Discussion

Eric Candle Mar 19, 2011:
Just trying to be helpful, Hi Elene P.,
As many as 98,000 patients die annually in the U.S. hospitals as the result of preventable medical mishaps, many of them due to miscommunication.
We have to be very careful with "prophylactic medical examination" and "dispensary examination".
The mission of medical translators and interpreters is to SAVE lives in many languages!
Olga Rbl Mar 15, 2011:
Nata, предлом BY означает тв падеж кем чем? а в оригинальном тексте сказанор "узких специалистов" кого чего?

Автор, пожалуйста уточните, что здесь имется ввиду? Кто кого осматривает? Врачи - узких специалистов (пожарников, агентов, спортсменов) или узкие специалисты осматривают больного, а то народ запутался.
rikka Mar 15, 2011:
rikka Mar 15, 2011:
dispensary vs. others мне кажется, "dispensary examination" is not necessarily "an unfortunate event of mistranslation". Для специалиста, занимающегося системой рос. здравоохранения, этот термин знаком и понятен. Другое дело медсестра в местной больнице, которая возможно будет читать нашу мед. карту, в таком случае, возможно, удобопонятнее использовать medical examination или один из вышепредложенных вариантов.
Но это, имхо, не значит, что перевод-калька неверный! Жаль, что нельзя выбирать больше одного ответа!
Eric Candle Mar 15, 2011:
Nicky, - Your concerns are very well founded. "Dispensary examination" is an
unfortunate event of mistranslation being used by academic sources
- Nataly, Вы абсолютно правы, если необходимо дать детальное
описание понятия "диспансерный осмотр". Термин же, как
таковой, - "physical exam" or "physical" - широко используется и в
официальных источниках, и в обыденной практике
Natalya Sogolovsky Mar 14, 2011:
Eric, мы с Вами написали по смыслу одно и то же, но сформулировали по-разному. Выбирая свою формулировку, я как раз стремилась избежать этого проблемного слова :-). Но "диспансеризация" все же подразумевает некоторую периодичность (как правило, раз в год), и мне кажется правильным указать это.
Eric Candle Mar 14, 2011:
Диспансерный осмотр - систематическое (обычно - один раз в год) врачебное наблюдение
в медицинских учреждениях
- Physical exam - is the process by which a doctor investigates on a
regular basis the body of a patient for signs of disease
- Unfortunately, no "dispensary examination" and no "prophylactic"
LanaUK Mar 14, 2011:
@Rikka- very true Value of dispensary examination for the earliest possible detection of malignant ovarian tumors:http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/143126
rikka Mar 14, 2011:
диспансер / dispensary [..] В 1887 г. в шотландском городе Эдинбурге был открыт первый противотуберкулёзный диспансер (TB dispensary, от французского слова dispenser - избавлять, освобождать). Впервые это новое учреждение стало оказывать больным не только медицинскую, но и социальную помощь. "Эдинбургская система" (prevention, detection and treatment) получила впоследствии распространение в других европейских странах. [..]

мне кажется, термин "диспансер" исходно включал в себя социальный аспект и подразумал общую бесплатную мед. помощь. В СССР/России это значение сохранилось, как бы "законсервировалось", в то время как в Европе/США значение сузилось и dispensary стал обозначать, как указала Лана, пункт выдачи лекарств.

в академических переводах (см. ответ Nicky) dispensary в отношении к системе здровохр. в России используется, возможно, в качестве реалии.

Proposed translations

4 hrs
Selected

prophylactic medical examination

источник - большой русско-английский словарь Бенюмовича и Ривкина
Peer comment(s):

neutral The Misha : Whatever Messrs. Benyumovich and Rivkin may have to say on the issue, the word "prophylactic" in everyday English strongly associates with a certain ... er, male safe sex accessory. You may want to say "preventive" instead.
6 hrs
Thanks. Live and learn :) In English textbooks we still can read funny phrases such as "I have a friend. He is gay". Or "therapist" is used for a GP, although it usually means PSYCHOtherapist and so on
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx"
+1
9 mins

periodic examination (check-up) by the specialists

Если я прваильно понимаю, то речь идет о диспансеризации, а не о диспансере...
Peer comment(s):

agree rikka
2 days 17 hrs
Thank you, Rikka!
Something went wrong...
+1
10 mins

monitoring examination by medical specialist

=
Peer comment(s):

agree rikka
2 days 17 hrs
Something went wrong...
+1
46 mins

(medical) examination at a health centre

I would say; this type of health centre offers medical help and, and the services it provided for the sick, at least in former times, was free of charge (a sort of dispensary)
Peer comment(s):

agree rikka
2 days 17 hrs
thank you, rikka !
Something went wrong...
+1
1 hr

physical exam

- Physical Exams or Physicals are suggested to patients as a one-stop
health review
- узкими специалистами - by medical specialists
Peer comment(s):

agree rikka : probably the most idiomatic answer
2 days 13 hrs
Something went wrong...
+2
18 hrs

dispensary examination

The only thing that makes me suspicious about this translation of the term is that a lot of the sources where it's used were originally Russian - however, it's how academic medical journals have translated it.
Example sentence:

One of the very important trends of preventive medicine is the dispensary examination of children.

Peer comment(s):

agree rikka : see also www.physics.harvard.edu/~wilson/radiation/rr11-12/chapter5....
5 hrs
agree cyhul
1 day 21 hrs
Something went wrong...
1 day 2 hrs

general medical examination/preventive health examination

In medicine, the (annual) general medical examination is a common form of preventive medicine involving visits to a general practitioner by asymptomatic adults on a regular basis. This is generally yearly or less frequently. It is known under several other names, such as the periodic health evaluation or preventive health examination.

http://en.wikipedia.org/wiki/General_medical_examination

Peer comment(s):

neutral rikka : вариант неплох, но "In medicine, the (annual) general medical examination is a common form of preventive medicine involving visits to a general practitioner by asymptomatic adults on a regular basis" // д.осмотр для больных тоже
17 hrs
спасибо за ваш комментарий!
Something went wrong...
2 days 49 mins

medical screening

"The fundamental purpose of screening is early diagnosis and treatment of the individual ..."
Peer comment(s):

neutral rikka : имо, д.о. это medical screening and medical surveillance together?
17 hrs
Something went wrong...
3 days 6 hrs

occupational medical assessment, health evaluation



Medical assessments are carried out to ensure an individual is fit to work in a specific environment, travel to a specific country, ensure the environment is not harming an individual and for health promotional reasons.
Something went wrong...

Reference comments

2 days 14 hrs
Reference:

диспансерный метод

Профилактика заболеваний и отклонений в состоянии здоровья населения и диспансерный метод как ведущий при реализации профилактических мероприятий являлись приоритетными в советской, затем российской системе здравоохранения. На протяжении многих десятилетий велись поиски совершенствования механизмов диспансеризации, ее научной организации, повышения ее эффективности.

Издавались многочисленные отраслевые нормативно-распорядительные документы (основным из которых, на наш взгляд, является приказ Министерства здравоохранения СССР от 30.05.1986 № 770 "О порядке проведения всеобщей диспансеризации населения"), отрабатывалась практика реализации всеобщей диспансеризации и диспансеризации отдельных контингентов населения страны.

Приказом было определено, что диспансеризация включает в себя ежегодные медицинские осмотры всего населения с проведением установленного объема лабораторных и инструментальных исследований; дообследование нуждающихся с использованием всех современных методов диагностики; выявление лиц, имеющих факторы риска, способствующие возникновению и развитию заболеваний; выявление заболеваний на ранних стадиях; определение и индивидуальную оценку состояния здоровья; разработку и проведение комплекса необходимых медицинских и социальных мероприятий; динамическое наблюдение за состоянием здоровья населения. [..]
http://www.mcfr.ru/journals/1/252/27142/27299/

т.е. это целый комплекс мер и предписаний, уникальный для (пост)-советского пространства (pls correct me if i'm wrong). именно поэтому, я считаю, в академической литературе, термин переводится калькой.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search