May 19, 2011 10:21
13 yrs ago
German term

Schneidgutanschlag

German to English Tech/Engineering Engineering: Industrial cutting machine
Die XXXXXXX ist eine Maschine mit Schaltautomatik. Sie ist speziell für die Hausfrau / Mann und zu Ihrer Sicherheit entwickelt worden. Sie hat eine präzise Messerlagerung, einen stabilen ***Schneidgutanschlag*** und eine gute, leichte Schlittenführung. Die eloxierte Aluminiumbodenplatte mit geschlossenem Gummirahmen gibt der Maschine beim Schneiden einen festen, sicheren Stand.

Sie hat einen leise laufenden Kondensator-Getriebe-Motor der sich für einen Kurzzeitbetrieb von ca, 9,5 Minuten eignet, das heist, Sie können 9,5 Minuten ununterbrochen schneiden. Dann sollten Sie dem Motor etwas Zeit zum Abkühlen lassen.
Proposed translations (English)
3 limit stop

Discussion

Sabine Schmalzl May 19, 2011:
Um welche Art von Gerät handelt es sich eigentlich? Ich hatte irgendwie als erstes an eine Brotschneidemaschine / Allzweckschneidemaschine gedacht.

Proposed translations

4 hrs
Selected

limit stop

Looks like this is an all-purpose food slicing machine.

BESCHREIBUNG:
Die FA-180 T ist eine Maschine mit Schaltautomatik. Sie ist speziell für die Hausfrau / Mann und zu Ihrer Sicherheit entwickelt worden.
Sie hat eine präzise Messerlagerung, einen stabilen Schneidgutanschlag und eine gute, leichte Schlittenführung.
Die eloxierte Aluminiumbodenplatte mit geschlossenem Gummirahmen gibt der Maschine beim Schneiden einen festen, sicheren Stand.

http://testberichte.ebay.de/Graef-Allesschneidemaschine_W0QQ...

High-grade, anodized aluminium surfaces with precisely incorporated
grooves in the limit stop, the blade cover plate without offset and
carriage ensure ideal sliding attributes.

http://industry.graef.de/download/en/katalog
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search