Jun 20, 2011 07:25
12 yrs ago
French term
programme de test au feu / hulp bij zin
French to Dutch
Other
Construction / Civil Engineering
Q-line propose en outre un programme de test au feu et fournit les tableaux de charge (basés sur les tests suivant la norme Européenne EN 13964. Hoe krijg ik "programme de test au feu " mooi in deze zin vertaald?
Proposed translations
(Dutch)
3 | pakket aan brandtesten | Roy vd Heijden |
3 | brandveiligheidstest | Odette Jonkers (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
pakket aan brandtesten
Indien 'programme' hier kan worden begrepen als het 'ensemble d'actions' door middel waarvan de 'test au feu' (mv.) worden uitgevoerd, dan zou wellicht dit 'ensemble' kunnen worden vertaald als 'pakket'.
Voorbeeldzin met de term 'brandtesten':
"CE Markering
Materialen uit de productgroep bekledings/afwerkingsmaterialen moeten met een CE markering geleverd worden en voldoen aan de Europese norm EN13964.
Binnen Europa is besloten ( in 2003) om alle nationale brandtesten te standaardiseren tot overkoepelende EU regelgeving, om zo alle verschillen op nationaal niveau weg te nemen.
Dit heeft geleid tot de invoering van de brandtest EN 13501-1, de zogehete SBI test."
(http://www.derako.com/default.asp?pageID=43&lang=nl)
Voorbeeldzin met de term 'brandtesten':
"CE Markering
Materialen uit de productgroep bekledings/afwerkingsmaterialen moeten met een CE markering geleverd worden en voldoen aan de Europese norm EN13964.
Binnen Europa is besloten ( in 2003) om alle nationale brandtesten te standaardiseren tot overkoepelende EU regelgeving, om zo alle verschillen op nationaal niveau weg te nemen.
Dit heeft geleid tot de invoering van de brandtest EN 13501-1, de zogehete SBI test."
(http://www.derako.com/default.asp?pageID=43&lang=nl)
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins
Something went wrong...