This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 12, 2011 17:45
12 yrs ago
Japanese term
特定特殊自動車排出ガス基準適合車
Japanese to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
emission regulations
It is in a brochure of a construction machinery type vehicle. I understand it means the machine meets the emission standards specified for this kind of special vehicle.
I am looking for a standard phrase to say this in a compact form - if there is such a phrase normally used.
Thank you for your help.
I am looking for a standard phrase to say this in a compact form - if there is such a phrase normally used.
Thank you for your help.
Proposed translations
(English)
4 +1 | non-road special motor vehicles complying with emission standards | Y. K. |
Change log
Jul 13, 2011 15:14: Katalin Horváth McClure changed "Field" from "Law/Patents" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+1
8 hrs
non-road special motor vehicles complying with emission standards
「特定特殊自動車」は non-road special motor vehicles です。
http://www.kl.i.is.nagoya-u.ac.jp/told/h17a05100je.1.1.txt
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2011-07-14 05:14:40 GMT)
--------------------------------------------------
The phrase is referring the "vehicles that comply with emission standards". If it's the other way around, the Japanese phrase has to be 特定特殊自動車基準適合排出ガス.
http://www.kl.i.is.nagoya-u.ac.jp/told/h17a05100je.1.1.txt
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2011-07-14 05:14:40 GMT)
--------------------------------------------------
The phrase is referring the "vehicles that comply with emission standards". If it's the other way around, the Japanese phrase has to be 特定特殊自動車基準適合排出ガス.
Note from asker:
I think the structure of the phrase is such that "non-road special motor vehicles" modifies "emission standards", in other words it is referring to the emission standards specified for non-road special vehicles. |
What I am saying is that 特定特殊自動車排出ガス基準 belongs together, and it means the emission standards specified for non-road special vehicles. As you probably know, there are different emission standards for the various types of vehicles. Non-road special vehicles have their own standard. The second part of the phrase is 適合車, which means a vehicle (or vehicles) that complies with whatever is written before. Since this is a label on a vehicle, I think the best solution is: "Compliant with non-road special motor vehicles emission standards". (I omitted "This vehicle" from the beginning, as this is sort of a label in this case). |
Reference comments
7 mins
Reference:
FYI
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/Indication of "Gaikok...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-07-12 17:54:11 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail_main?vm=&...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-07-12 17:54:11 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail_main?vm=&...
Note from asker:
Thank you very much, this was very fast and very helpful. |
Something went wrong...