Glossary entry

English term or phrase:

shared learning

Romanian translation:

învăţare prin împărtăşirea cunoştinţelor

Added to glossary by Bianca Fogarasi
Sep 13, 2011 07:01
12 yrs ago
3 viewers *
English term

shared learning

English to Romanian Marketing Management chestionar
http://www.leadershipandlearning.org/index.php?option=com_co...

Termen întâlnit într-o înşiruire: role play, team building, shared learning, selling skills.

M-am gândit la ceva de genul "partajare de reflecţii/informaţii/învăţăminte privind propriile experienţe şi cunoştinte".
Traducerea nu trebuie să fie neapărat concisă ci mai degrabă explicită.

Mulţumesc pentru ajutorÎ

Discussion

Era György Sep 13, 2011:
Aş zice" partajare de cunoştinţe şi experienţă".

"Shared learning is a continuous process of learning and reflection, supported by colleagues, with an intention of getting things done. Through shared learning individuals learn with and from each other by working on real problems and reflecting on their own experiences."

Înţeleg că şi reflectează dar şi acţionează împreună.

Apoi:
"Shared learning in the business and organisational context means: learning through ‘action’...‘Learning’ because the opportunity to reflect on experience with the support of others followed by action means that we engage in learning from experience in order to change rather than simply repeating previous patterns of doing things."
Bianca Fogarasi (asker) Sep 13, 2011:
O altă variantă: "partajare de cunoştinţe"

Proposed translations

+1
1 day 2 mins
Selected

invatare prin impartasirea cunostintelor

"shared" este folosit si cu sensul de "impartasit"
Note from asker:
Îmi place foarte mult formularea aceasta şi ai dreptate privind "shared-împărtăşit"! Am revăzut definiţia verbului "a partaja" în DEX şi, într-adevăr, e mai corect "împărtăşirea".
Peer comment(s):

agree George C.
52 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc !"
2 hrs

învăţare partajată prin reflecţie şi acţiune

mi se pare o o variantă bună
Note from asker:
Servus, Era! Mulţumesc pentru varianta sugerată. Hmm... este ceva ce nu-mi place în ordinea cuvintelor. Lăsate astfel, eu citesc că "învăţarea [este] partajată PRIN reflecţie şi acţiune". Pe când din linkul pe care l-am redat mai sus, eu una înţeleg că întâi are loc "partea cu" reflecţia, apoi vine partea cu partajarea celor învăţate/a lecţiilor trase din propriile experienţe şi ulterior luarea măsurilor/acţiunilor necesare (pentru atingerea scopurilor dorite). Deci.. întâi reflection, apoi shared learning şi apoi action (dar, în contextul meu, nu mă interesează partea cu action).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search