Glossary entry (derived from question below)
alemán term or phrase:
highlight (como expresión)
español translation:
Lo mejor/la joya de la corona/lo más importante/...
Added to glossary by
Helena Diaz del Real
Feb 19, 2012 21:16
12 yrs ago
1 viewer *
alemán term
highligt (como expresión)
alemán al español
Técnico/Ingeniería
Mecánica / Ing. mecánica
Vehicles
Aunque es inglés,he puesto aquí la consulta, porque, por lo visto, en alemá se utiliza con cierta frecuencia; véase:
http://www.google.es/search?q=Das technische Highlight&ie=ut...
http://www.google.es/search?q=Das technische Highlight&ie=ut...
Proposed translations
(español)
4 | Lo mejor/la joya de la corona/lo más importante/... | Helena Diaz del Real |
3 | hito / momento cumbre / punto de interés | Gisel Moya Knautz |
Change log
Feb 26, 2012 10:21: Helena Diaz del Real Created KOG entry
Proposed translations
19 minutos
Selected
Lo mejor/la joya de la corona/lo más importante/...
Hola Pablo,
para ser más exactos se necesita, en mi opinión, contexto.
Con los pocos datos que das, sólo se puede sugerir.
Por favor, pon más contexto.
Un saludo,
Helena
para ser más exactos se necesita, en mi opinión, contexto.
Con los pocos datos que das, sólo se puede sugerir.
Por favor, pon más contexto.
Un saludo,
Helena
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracas Helena y resto de colegas!"
1 día 28 minutos
hito / momento cumbre / punto de interés
Coincido con mi colega, haría falta más contexto, ya que en distintas situaciones siempre habrá seguramente algún término que se adapte mejor...Un saludo!
Discussion
Y un ejemplo:
http://www.mercedes-benz.es/content/spain/mpc/mpc_spain_webs...
http://www.mercedes-benz.de/content/germany/mpc/mpc_germany_...
http://www.eleconomista.es/seleccion-ee/noticias/3728774/02/...