Glossary entry

alemán term or phrase:

highlight (como expresión)

español translation:

Lo mejor/la joya de la corona/lo más importante/...

Added to glossary by Helena Diaz del Real
Feb 19, 2012 21:16
12 yrs ago
1 viewer *
alemán term

highligt (como expresión)

alemán al español Técnico/Ingeniería Mecánica / Ing. mecánica Vehicles
Aunque es inglés,he puesto aquí la consulta, porque, por lo visto, en alemá se utiliza con cierta frecuencia; véase:

http://www.google.es/search?q=Das technische Highlight&ie=ut...
Change log

Feb 26, 2012 10:21: Helena Diaz del Real Created KOG entry

Discussion

Helena Diaz del Real Feb 26, 2012:
Pablo, muchas gracias a tí. Ha sido un placer ayudarte. Un saludo, Helena
Walter Blass Feb 20, 2012:
Hola Pablo, esto es lo que dice el mataburros, Highlight : Gipfelpunkt, Glanzpunkt, Höhepunkt, Spitzenleistung. En español, sería lo culminante, o lo más destacable, o brillante, o meritorio de algo.
Nani Delgado Feb 20, 2012:
De acuerdo con Daniel "Highlight" me ha aparecido en multitud de ocasiones, pero refiriéndose a cosas distintas. Puede ser un producto (el producto más destacado, avanzado, moderno o novedoso de la gama tal y tal, dependiendo del contexto), o también puede ser un momento (en ese caso lo traduzco p. ej. como "el momento cumbre" de un evento). ¡Saludos!
Luisa Mirás Feb 20, 2012:
Como ya han dicho los compañeros: destacados, lo mejor, lo más destacado, lo más importante... y en los contexto que lo he visto generalmente cualquier giro o expresión que transmita ese sentido (aspectos/avances tecnológicos/modelos/soluciones/etc. seguido del correspondiente calificativo).

Y un ejemplo:
http://www.mercedes-benz.es/content/spain/mpc/mpc_spain_webs...
http://www.mercedes-benz.de/content/germany/mpc/mpc_germany_...

jortimara Feb 19, 2012:
Como dice Daniel, destacados Para traducirlo al español normalmente hay que contextualizarlo un poco y poner algo así como: aspectos destacados, modelos destacados, etc...
Daniel Gebauer Feb 19, 2012:
¿Destacado(s)? lo veo con frecuencia, pero ahora no encuentro ningún ejemplo
http://www.eleconomista.es/seleccion-ee/noticias/3728774/02/...

Proposed translations

19 minutos
Selected

Lo mejor/la joya de la corona/lo más importante/...

Hola Pablo,
para ser más exactos se necesita, en mi opinión, contexto.
Con los pocos datos que das, sólo se puede sugerir.
Por favor, pon más contexto.
Un saludo,
Helena
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracas Helena y resto de colegas!"
1 día 28 minutos

hito / momento cumbre / punto de interés

Coincido con mi colega, haría falta más contexto, ya que en distintas situaciones siempre habrá seguramente algún término que se adapte mejor...Un saludo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search