Glossary entry

English term or phrase:

execution

German translation:

Ausführung

Added to glossary by Sven Petersson
Mar 11, 2012 17:05
12 yrs ago
2 viewers *
English term

execution

English to German Law/Patents Energy / Power Generation Gesetzesanhang zur Betriebszulassung
Hier geht es um eine Verlängerung einer Betriebszulassung als Elektrofachbetrieb nach dänischem Recht. Die Dänische Behörde für Sicherheitstechnologie hat Ihrem Schreiben eine Zusammenfassung der maßgeblichen Gesetze und Verordnungen beigefügt. Hier heißt es:

The Danish heavy current Regulation:
The Danish heavy current regulation paragraph 2, *execution* of power supply plants, No. 9381 of 16/06 2005

Geht es hier einfach um den "Betrieb" von Kraftwerken? Ich finde "execution" hier ein Wort, das ich an dieser Stelle nicht vermutet hätte.

TIA
Change log

Mar 12, 2012 18:29: Sven Petersson Created KOG entry

Discussion

Katja Schoone (asker) Mar 11, 2012:
@Gabriele Könnte gut passen, ja, danke!
Gabriele Beckmann Mar 11, 2012:
Projektabwicklung findet man im Zusammenhang mit Kraftwerken häufiger. Könnte das passen?
Coqueiro Mar 11, 2012:
mit Sabine Ausführung/Errichtung/Erstellung/Bau.
Geht heute ja oft auch um kleinere Kraftwerke. Wasser, Wind, Sonne, Geothermie etc.
Katja Schoone (asker) Mar 11, 2012:
@ all Wenn ich mir den Abschnitt: As the first private company with a license to enter the transmission and power trading segments, we are now a fully integrated, end-to-end player in the power sector. By using the latest technology and equipment, we generate and supply power at very competitive price points. Essar currently has complete fuel linkages secured for all projects under execution. We also have the capability to execute power projects for other companies.

anschaue, könnte ich mir "Bau" vorstellen, aber, ich denke dass, das für so einen kleinen Meisterbetrieb nicht wirklich relevant ist, aber gut, Gesetz ist Gesetz. Danke jedenfalls für euren Input
Katja Schoone (asker) Mar 11, 2012:
@ Sabine Hm, aber die bauen doch keine Kraftwerke die kleinen Elektrofachbetriebe, um die es hier bei mir geht.
Sabine Mertens Mar 11, 2012:
Ausführung denke ich (siehe link), nicht im Sinne von verschiedenen Ausführungen oder Varianten, sondern von Durchführung eine Bauvorhabens...
wolfheart Mar 11, 2012:
execution Bauweise?
Gudrun Wolfrath Mar 11, 2012:
Ob hier vielleicht verschiedene Ausführungen gemeint sind?
Ansonsten (ohne das später folgende "Operation") hätte ich auch zunächst auf Betreiben getippt.
Katja Schoone (asker) Mar 11, 2012:
Nachtrag Schon 3 Sätze weiter wird meine Vermutung ad absurdum geführt. Hier heißt es:
The Danish heavy current regulation paragraph 5, Operation of power supply plants, No. 9745 of 01/11 2005

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

Ausführung

You are translating from a translation!

Have a look at the original source (**Udførelse** af elforsyningsanlæg)!

You will find the original source on: "https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=27091&exp...

Note from asker:
Äh ja, dessen bin ich mir durchaus bewusst, ich kann nur kein Dänisch ;-)
Peer comment(s):

agree Konrad Schultz : udførelse = Ausführung, Vollziehung (Langenscheidt). So ist es wohl zur execution gekommen.
2 hrs
Thank you very much!
agree mrmp : sprachlich richtig, aber ist hier nicht ganz einfach das Installieren, die Installation el. Versorgungseinrichtungen gemeint, ganz lang ausgedrückt die "Ausführung von Installationsarbeiten an el. Versorgungseinrichtungen" ?!
6 hrs
If you read the document referred to you will find that "Installieren" does not cover the content.
agree Coqueiro
12 hrs
Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke schön!"
6 hrs

hier: Errichtung (von Kraftwerken)

Udförelse ist in der Tat Bauausführung = Errichtung dieser Anlagen.
Peer comment(s):

neutral mrmp : ... // Meine Kritik richtet sich gegen "(von Kraftwerken)", alles übrige wurde weitgehend akzeptiert (daher neutral) und mit meinem Alternativ-Vorschlag ergänzt, da hast Du mich gründlich missverstanden, hat sich ja nun wohl erledigt
2 hrs
Diese Kritik wird nach Überprüfung nicht angenommen, hier gilt: Wenn ich "Errichtung" schreibe, meine ich Errichtung. Wenn ich "Installation" ausdrücken will, schreibe ich Installation. PS ist akzeptiert - Gruß, W.
Something went wrong...

Reference comments

59 mins
Reference:

Having executed

all of its power plants, Essar Power has built expertise ranging from project conception to commissioning, including engineering, procurement and construction. Our plant operation and maintenance standards are comparable to the world's best.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search