Glossary entry

français term or phrase:

socio-collectif

anglais translation:

social OR collective, but not sociocollective.

Added to glossary by Miranda Joubioux (X)
Mar 15, 2012 11:14
12 yrs ago
2 viewers *
français term

socio-collectif

français vers anglais Art / Littérature Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Target=uk
Article for a magazine on architecture (general social/philosophical article) dealing with the social effects of technology.

2 contexts

1. Au cours de ce processus se forment des agencements entre le système psychosomatique des individus, le système socio-collectif du groupe et le système technique – qui devint, il y a deux siècles, technologique, c’est-à-dire rationalisé.

2. Les objets techniques sont toujours dépendants d’autres objets avec lesquels ils forment un système, qui excède toujours le périmètre du système socio-collectif formant telle ou telle société.

Discussion

Philippa Smith Mar 15, 2012:
No it doesn't get many hits at all, but I've come across the same lack of Ghits before with this sort of specialised sociology-speak. You do get more hits if you search for "the socio-collective", a fair few in French translations (of books), but some good examples, including this from the UK Huffington Post:

"In endless attempts to redefine the socio-collective, technology-based nature of a public library in the 21st century, they have completely lost connection with the idea of a fine warm building, with educated and informed staff, that provides plenty of material for reading and information, as well as a place to work, if you cannot do so at home. "
http://www.huffingtonpost.co.uk/tim-coates/libraries-parliam...
Philippa Smith Mar 15, 2012:
No it doesn't get many hits at all, but I've come across the same lack of Ghits before with this sort of specialised sociology-speak. You do get more hits if you search for "the socio-collective", a fair few in French translations (of books), but some good examples, including this from the UK Huffington Post:

"In endless attempts to redefine the socio-collective, technology-based nature of a public library in the 21st century, they have completely lost connection with the idea of a fine warm building, with educated and informed staff, that provides plenty of material for reading and information, as well as a place to work, if you cannot do so at home. "
http://www.huffingtonpost.co.uk/tim-coates/libraries-parliam...
Miranda Joubioux (X) (asker) Mar 15, 2012:
124 hits when placed in inverted commas on Google UK.

It makes me wonder if there isn't another way of saying it.
kashew Mar 15, 2012:
Dear M, Is there any reason you don't like socio-collective in English?

Proposed translations

+1
4 heures
Selected

social OR collective, but not sociocollective.

"Sociocollective" may get a few Google hits, but it's (a) rather pompous jargon and (b) a tautology. "Social" means relating to society, and so does "collective" - you can use one or the other, but not both.
Note from asker:
Yes, I must admit I follow your thinking, but the problem is that I'm not sure that the author of this article does. I thought maybe some specialists out there might have come across this in the field of sociology.
Peer comment(s):

agree Evans (X) : I agree with you Phil
1 heure
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Finally, I managed to avoid using socio-collective. I have sent an explanation to my client. Thanks to everyone for your help."
+1
3 heures

sociocollective

A Linguee example:
Its location favours high-density residential functions and tertiary activities, as well as sociocollective installations for culture and leisure activities.
urbact.eu

[...] favoriser les fonctions résidentielles et tertiaires de forte densité, ainsi que des équipements socio-collectifs de prestige, de culture et de loisirs.
urbact.eu
Peer comment(s):

agree Emiliano Pantoja
1 jour 11 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search