Glossary entry

English term or phrase:

articulated vertebra

Dutch translation:

beweegbare wervels

Added to glossary by Lianne van de Ven
Apr 4, 2012 14:33
12 yrs ago
1 viewer *
English term

articulated vertebra

English to Dutch Science Medical (general) fysiologie
In een populair-wetenschappelijk artikel over de wervelkolom: "Articulated vertebrae enable maximum flexibility."
Ik weet precies wat ermee bedoeld wordt, maar hoe zeg je dit in net en voor leken begrijpelijk Nederlands?
"Scharnierende wervels" lijkt me niet echt correct, "gearticuleerde wervels" levert ook niet veel hits op (en is misschien ook niet erg geschikt voor leken). "Onderling bewegend" wellicht?
Alvast bedankt!
Change log

Apr 9, 2012 14:10: Lianne van de Ven Created KOG entry

Discussion

Barend van Zadelhoff Apr 4, 2012:
sinds wanneer zijn wervels gewrichten!? Een wervel (Lat.: vertebra) is een bot van de wervelkolom

De menselijke wervelkolom bestaat uit 33 of 34 wervels. Bijna alle wervels hebben dezelfde basisvorm. Ze bestaan uit een wervellichaam (Lat.: corpus vertebrae) met daar aan vast de wervelboog (Lat.: arcus vertebrae). Beide delen worden met elkaar verbonden door boogvoetjes (Lat.: pediculi).

http://nl.wikipedia.org/wiki/Wervel_(anatomie)

zie ook 'wervelgewrichten'
Jan Willem van Dormolen (X) Apr 4, 2012:
Sorry, Barend, maar wervels ZIJN gewrichten.
Barend van Zadelhoff Apr 4, 2012:
'articulated' komt van 'articulatio'- gewricht
'articulated' is dan met gewrichten

waarvan er 24 gewrichten hebben
Dietger Houben Apr 4, 2012:
Bedankt voor de extra info Ik heb een voorstel gepost ;-)
Michiel Leeuwenburgh (asker) Apr 4, 2012:
Juist wel bewegend In het artikel worden deze wervels tegenover vergroeide, dus niet onderling bewegende wervels gesteld. Zie deze zin: "The human spine is made up of 33 vertebrae, 24 of which are articulated (flexible) and nine of which normally become fused in maturity."
Dietger Houben Apr 4, 2012:
Articulated wordt soms als 'geleed' vertaald, hoewel dit ook niet bijster veel hits oplevert... Betekent het niet eerder 'onderling verbonden' ipv 'onderling bewegend'?

Proposed translations

11 hrs
Selected

gearticuleerde wervels

Ik ga m'n antwoord herzien:
Stedman geeft de volgende definitie van 'articulatie': (1) synoviaal gewricht; (2) een zodanig losse verbinding dat beweging tussen de verbonden delen mogelijk is.
Volgens de eerste definitie kunnen de termen 'gewricht' en 'articulatie' door elkaar gebruikt worden, zoals vaak wordt gedaan en ongetwijfeld ook in de toekomst zal gebeuren. De tweede definitie maakt het echter mogelijk de term een bredere betekenis te geven. In dit boek wordt een articulatie gedefinieerd als een verbinding van bot naar spier naar bot. Bij het benoemen van de articulaties wordt steeds de origo en de insertie van de spier betrokken. (noot van de vertaler: in de boek worden de termen 'gewricht' en 'articulatio' (art.) als synoniem gebruikt, en 'articulatie' in de zin van de tweede definitie.
Het is bijzonder nuttig om dit onderscheid te maken tussen gewricht en articulatie. Wanneer de term 'articulatie' wordt gebruikt, betekent dit dat de botstukken verbonden worden door spierweefsel.
http://is.gd/rcOMsz

Na dit subtiele onderscheid zou ik het gewoon bij gearticuleerde wervels laten, of anders 'beweegbare wervels'. Komt ietsje vaker voor dan 'bewegende wervels'. Of eventueel 'gearticuleerde (beweegbare) wervels'.

Google translate vertaalt het als in de eerste betekenis, als 'gewrichten':
Facet joints: these are the articulations of the vertebrae. Each vertebrae has four joints (facet joints), the two in the upper part that connect with the vertebrae above and the two in the lower part that connect the vertebrae underneath.
-->
Facetgewrichten: dit zijn de gewrichten van de wervels. Elke wervels vier verbindingen (facetgewrichten), de twee in het bovenste deel dat verbinden met de wervels boven en de twee in het onderste deel dat de wervels onder verbinden.
http://www.spina-forum.com/index/sf_pag_spine-anatomy-good/s...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-04-05 02:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ik vergat nog te vermelden dat je het dus ook gewoon bij 'gewrichten' kunt laten. De wervels zijn gewrichten die maximale flexibiliteit mogelijk maken.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt, Lianne. Niet voor "gearticuleerde", maar voor je alternatieve suggestie "beweegbare wervels". Dit lijkt me voor de doelgroep het meest geschikt."
17 mins

bewegende wervels

De wervelkolom bestaat uit 24 bewegende wervels.
http://www.chiropractiebergen.nl/wat_is_chiropractie.html

Misschien een interessante oplossing voor leken.
Something went wrong...
9 mins

gelede wervels

Zoals je ook geleedpotigen hebt.

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2012-04-04 14:52:42 GMT)
--------------------------------------------------

Met de extra informatie erbij, klopt dit antwoord niet.
Zie http://nl.wikipedia.org/wiki/Wervelkolom.
Ik zou zeggen: ...33 wervels, waarvan er 24 ten opzichte van elkaar kunnen bewegen en negen bij volwassenen meestal vergroeid zijn.
Something went wrong...
27 mins

flexibele wervels

flexibele wervels geven maximale (bewegings)vrijheid
Something went wrong...
+1
13 hrs

door gewrichten verbonden wervel


Articulated vertebrae enable maximum flexibility

De door gewrichten met elkaar verbonden wervels zorgen voor een maximale beweegbaarheid.

Wervels die door gewrichten met elkaar zijn verbonden, maken maximale beweegbaarheid mogelijk.

24 of which are articulated (flexible)

.., waarvan er 24 door gewrichten met elkaar zijn verbonden (onderling beweeglijk) en


door gewrichten verbonden structuur - articulated structure


http://www.eudict.com/?lang=duteng&word=door gewrichten verb...

articulated :
bn. door gewrichten verbonden

articulated vehicle :
trekker met oplegger

http://www.dictionarist.com/english-dutch/articulate

door gewrichten verbonden structuur - articulated structure

http://www.tecdic.com/index.php?zoekterm=door gewrichten ver...


2.2 Gewrichten
De botten zijn door gewrichten met elkaar verbonden. Door de gewrichten kunnen de botten ten opzichte van elkaar bewegen, maar niet alle gewrichten zijn even beweeglijk

http://www.profi-leren.nl/files/llb_dc17_anatomie.pdf
Note from asker:
Bedankt voor je inbreng, Barend. Het is zeker een taalkundig en technisch correcte vertaling, maar voor de doelgroep zocht ik een eenvoudigere constructie.
Peer comment(s):

agree Marjolein Verhulsdonck-Roest
4 hrs
Dank je wel, Marjolein. Deze oplossing is technisch, taalkundig en contextueel volstrekt logisch.
Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

one additional articulated vertebra

lumbarization /lum·bar·iza·tion/ (lum″bar-ĭ-za´shun) nonfusion of the first and second segments of the sacrum so that there is one additional ARTICULATED VERTEBRA, the sacrum consisting of only four segments.

Dorland's Medical Dictionary for Health Consumers. © 2007 by Saunders, an imprint of Elsevier, Inc. All rights reserved.

http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/lumbarizatio...

4. In anatomy, a fixed or movable joint between bones, or a movable joint between inflexible parts of the body of an animal, as the divisions of an appendage in arthropods.

6. Etymology: from about 1541, "the action of bending the joints", from Old French articulation, from Middle Latin articulationem, articulatio, from articulatus, the past particple of articulare, "to separate (meat) into joints"; also "to utter distinctly", from articulus, diminutive of artus, "joint".

http://wordinfo.info/units/view/237/page:10/s:macro
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search