Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
وسيط قيد فواتير التأمين الصحي (Yemeni text)
English translation:
sub-account for health insurance bills
Added to glossary by
Jacques Saleh
Apr 28, 2012 20:30
12 yrs ago
2 viewers *
Arabic term
وسيط قيد فواتير التأمين الصحي (Yemeni text)
Arabic to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Business
I don't know what وسيط refers to in this context. The document says:
قيد فواتير التأمين الصحي لموظفي الفرع بالحساب الوسيط المخصص لذلك (وسيط قيد فواتير التأمين الصحي) وعدم استخدام اية حسابات وسيطة أخرى
Any ideas about this? Thanks.
قيد فواتير التأمين الصحي لموظفي الفرع بالحساب الوسيط المخصص لذلك (وسيط قيد فواتير التأمين الصحي) وعدم استخدام اية حسابات وسيطة أخرى
Any ideas about this? Thanks.
Proposed translations
(English)
4 | intermediary (account) for health insurance bills | Lucinda Wills |
Proposed translations
2 hrs
Selected
intermediary (account) for health insurance bills
These are special sub-accounts that are opened to handle specific expenditure items such as procurement, stationery, benefits, etc. If the sub-account amount is expended, no funds may be withdrawn from other sub-accounts to cover them in order to ensure compliance with the budget.
I'm not sure about the term "intermediary", but it at least explains it. The phrase in parentheses was not worded clearly.
Maybe "sub-account" will be sufficient. Any ideas from anyone else?
I'm not sure about the term "intermediary", but it at least explains it. The phrase in parentheses was not worded clearly.
Maybe "sub-account" will be sufficient. Any ideas from anyone else?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Lucinda, I used sub-account per your explanation, as I believe this is more common in accounting."
Something went wrong...