Glossary entry

Spanish term or phrase:

baja del proveedor

English translation:

elimination of supplier

Added to glossary by patinba
Jun 5, 2012 21:01
11 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

La baja del proveedor

Spanish to English Bus/Financial Other
A corruption report from a company has a list of recommendations for how to clean up a bribery scheme they discovered. The list includes the following things:

- Evaluar la baja de Jorge Ramiro (this is a guy who confessed to being involved)
- Evaluar la baja del proveedor Frutas Frescas y/o monitorear su desempeno a la luz de la posibilidad de que haya otorgado regalos a Jorge Ramiro.

From the first item it sounds like they want to evaluate the "firing" of Jorge, but then the next one seems to mean something else since it appears that this supplier is still working with them based on the rest of the sentence...

what do you think? Should I use "firing" "termination" or "leave" for Ramiro and what would you say for the supplier? any help is appreciated, thanks!
Change log

Jun 5, 2012 23:56: Andy Watkinson changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Jun 19, 2012 11:52: patinba Created KOG entry

Discussion

Pamela Peterson (asker) Jun 6, 2012:
no worries - things many times don't "sound" the way we intend them to when written ;)
Noni Gilbert Riley Jun 6, 2012:
Sorry Pamela Rereading my comments, and they sound a bit "sarky" - it wasn't my intention and I apologise if I offended.

Best wishes, and glad to see the dilemma has been worked out.

Noni
Pamela Peterson (asker) Jun 6, 2012:
Noni, it took me a few seconds to come up with a company name... Frutas Frescas... not that great a name, but it worked for my purposes :)
Pamela Peterson (asker) Jun 6, 2012:
Thanks for everyone's help. As it turns out when translated as "Evaluate the dismissal of....." you basically have the same ambiguity in english as you do in Spanish - so it saves the day.
Noni Gilbert Riley Jun 6, 2012:
;-) So subtly done that I feared the worst!
Andy Watkinson Jun 6, 2012:

Pamela, it's perfectly clear.

They're discussing future actions.

As regards a) they're assessing whether to terminate the contract/agreement.

As regards b) they're assessing whether to terminate, or monitor their performance. This can't be the first poorly worded text you've come across.
Pamela Peterson (asker) Jun 6, 2012:
Yes, I used fake names. The only reason I thought it might be two different things is because the rest of the second point is not clear on whether they have really gotten rid of this supplier or not because right after it says "or we should monitor them"... how can you monitor someone you got rid off?
Andy Watkinson Jun 5, 2012:

Apart from echoing Noni's concern (these aren't real names, right?),
Pamela, I fail to understand why you think "Evaluar la baja" means different things in each case. The only difference is that in the second case they're assessing two options (NB. "y/o"). ie eliminate and/or monitor ....
Noni Gilbert Riley Jun 5, 2012:
Confidentiality I sincerely hope that these are pseudonyms....

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

eliminating the supplier

and dismissing the employee

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2012-06-05 21:57:31 GMT)
--------------------------------------------------

Just in case, here are some examples of the commercial use of "eliminate" in your context:

[PDF]
Supplier Policy Manual
www.klmicrowave.com/_upload/SupplierPolicyManual.pdfFile Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Eliminate the supplier from further consideration. Once a supplier is selected, the appropriate Purchasing Representative will work with the supplier to facilitate ...
Buying For Government - Evaluation Criteria and Methodology
www.purchasing.tas.gov.au/buyingforgovernment/getpage.jsp?u... marked as mandatory requirements and the RFQ should clearly indicate that a failure to comply with the requirements will eliminate the supplier from further ...
CA Transparency Statement
www.blommer.com/csr_CA_transparency.html1 Jan 2012 – Should non compliance continue to be an issue we will seek to eliminate the supplier from our supply chain. In concert with our corporate ...
[PDF]
California Transparency in Supply Chains Act of 2010
phx.corporate-ir.net/External.File?item...t=1File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
1 Jan 2012 – be verified by Watson, the Company will seek to eliminate the supplier from its supply chain. Training: Watson's procurement personnel are ..
Peer comment(s):

agree Andy Watkinson
2 hrs
Thanks, Andy!
agree James A. Walsh
10 hrs
Thank you, James!
agree neilmac : Classic :)
1 day 12 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-2
26 mins

breaking up with fresh fruit supplier

My suggestion, since it supposed to be a commercial relationship. If you use "eliminating supplier", it seems you're gonna get rid of him in a more radical way.
Peer comment(s):

neutral patinba : Breaking up is something you do with boy/girlfriends; elimination is not a Mafia term in this context :)
33 mins
disagree Andy Watkinson : Agree with Pat. You don't "break up" with a supplier.
2 hrs
disagree James A. Walsh : Wrong usage.
10 hrs
Something went wrong...
3 hrs

the discharge / removal of the supplier

discharge would be more formal
removal, more informal
Something went wrong...
11 hrs

Letting the supplier go

"Let go" is the business euphemism used in English to dismiss an employee or dispense with the services of a supplier or other business associate.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-06-06 08:51:10 GMT)
--------------------------------------------------

NB: "afraid we have to let you go" gets around 950.000 results on google

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-06-06 08:52:11 GMT)
--------------------------------------------------

The firm has an opportunity to let the supplier go after the contract expires.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-06-06 08:55:22 GMT)
--------------------------------------------------

Q: Should I use "firing" "termination" or "leave" for Ramiro and what would you say for the supplier?
A: Use my option. You can still make it sound formal enough: -
- Assess letting Jorge Ramiro go;
- Consider dispensing with (Supplier)'s services.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search