Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
rez traslado de dominio
English translation:
back/overdue (real) property transfer (tax)
Added to glossary by
Reed James
Jun 22, 2012 21:15
11 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
rez traslado de dominio
Spanish to English
Law/Patents
Real Estate
Mexican deed
I'm at a loss as to what "rez" means here. This is a list on a tax form.
IMPTO. TRASLADO DE DOMINI
REC. TRASLADO DE DOMINIO
IMPTO. REZ. TRASLADO DE DOMINIO
REC. REZ. TRASLADO DE D.
Thanks.
IMPTO. TRASLADO DE DOMINI
REC. TRASLADO DE DOMINIO
IMPTO. REZ. TRASLADO DE DOMINIO
REC. REZ. TRASLADO DE D.
Thanks.
Proposed translations
(English)
4 +1 | back/overdue (real) property transfer (tax) | Charles Davis |
4 | rezago | Carlos Vergara |
5 -1 | lag tax on domain transfer | ertraducciones |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
back/overdue (real) property transfer (tax)
"Rez.", as Carlos rightly says, must stand for "rezagado", or possibly "rezago". Either way, it means tax that was not paid by the due date, that is overdue. Normally it means tax that should have been paid in the previous tax year.
"INGRESO AÑOS ANTERIORES (REZAGO) [...]
Recaudación neta (efectivamente percibida) por concepto del impuesto predial de ejercicios fiscales anteriores (rezago)"
http://www.osfem.gob.mx/Documentos/Normatividad/06InsForPred...
The basic term for this in English (especially American English) is "back tax(es)":
"back taxes
Definition
Taxes which were not paid when due."
http://www.investorwords.com/378/back_taxes.html
"Back taxes is a term for taxes that were not paid when due. They are typically taxes that are owed from a prior year."
http://en.wikipedia.org/wiki/Back_taxes
"impuesto de traslado de dominio" could be translated as "property transfer tax": tax payable on the transfer of ownership of real estate. It is actually called that in Canada:
http://www.sbr.gov.bc.ca/business/property_taxes/property_tr...
In some US states there is a "real property transfer tax". But "property transfer tax" is a usable international term. Here it is in a document about Europe:
"Can we add back property transfer tax to the fair value of property if this is not included in the IFRS fair value and we are able to avoid the transfer tax through a share deal?
No, the EPRA NAV calculation does not include an adjustment for transfer tax. This is because there are different valuation practices across Europe and in some markets valuers may already reflect the potential transfer tax saving in the valuation"
http://www.epra.com/media/BPR_Additional_Guidance_v1.pdf
But "overdue" could be used instead of "back":
"If you have an outstanding balance or you have received a Notice of Assessment and would like to pay, there are several ways you can pay your overdue Property Transfer Tax"
http://www.sbr.gov.bc.ca/business/property_taxes/property_tr...
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2012-06-29 13:23:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
My pleasure, Reed. I'm very glad it was helpful.
"INGRESO AÑOS ANTERIORES (REZAGO) [...]
Recaudación neta (efectivamente percibida) por concepto del impuesto predial de ejercicios fiscales anteriores (rezago)"
http://www.osfem.gob.mx/Documentos/Normatividad/06InsForPred...
The basic term for this in English (especially American English) is "back tax(es)":
"back taxes
Definition
Taxes which were not paid when due."
http://www.investorwords.com/378/back_taxes.html
"Back taxes is a term for taxes that were not paid when due. They are typically taxes that are owed from a prior year."
http://en.wikipedia.org/wiki/Back_taxes
"impuesto de traslado de dominio" could be translated as "property transfer tax": tax payable on the transfer of ownership of real estate. It is actually called that in Canada:
http://www.sbr.gov.bc.ca/business/property_taxes/property_tr...
In some US states there is a "real property transfer tax". But "property transfer tax" is a usable international term. Here it is in a document about Europe:
"Can we add back property transfer tax to the fair value of property if this is not included in the IFRS fair value and we are able to avoid the transfer tax through a share deal?
No, the EPRA NAV calculation does not include an adjustment for transfer tax. This is because there are different valuation practices across Europe and in some markets valuers may already reflect the potential transfer tax saving in the valuation"
http://www.epra.com/media/BPR_Additional_Guidance_v1.pdf
But "overdue" could be used instead of "back":
"If you have an outstanding balance or you have received a Notice of Assessment and would like to pay, there are several ways you can pay your overdue Property Transfer Tax"
http://www.sbr.gov.bc.ca/business/property_taxes/property_tr...
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2012-06-29 13:23:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
My pleasure, Reed. I'm very glad it was helpful.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Charles. You gave a most thorough and helpful explanation. I do appreciate it!"
44 mins
rezago
Aunque no es la traducción al inglés, creo que lo que pides es el término en español.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2012-06-22 22:03:47 GMT)
--------------------------------------------------
tax backlog http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/chemistry;_chem...
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2012-06-22 22:03:47 GMT)
--------------------------------------------------
tax backlog http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/chemistry;_chem...
-1
6 hrs
Spanish term (edited):
rez. (rezago) en traslado de dominio
lag tax on domain transfer
When the payment of the tax domain is overdue
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: never heard of "lag tax"; dominio does not translate to domain in this context, and we don't refer in English to "payment of tax domain" - makes no sense in English
8 hrs
|
Discussion