Glossary entry

Arabic term or phrase:

تسييل الوديعة

English translation:

Liquidate/withdraw/cash the deposit

Added to glossary by Jacques Saleh
Sep 6, 2012 23:11
11 yrs ago
19 viewers *
Arabic term

تسييل الوديعة

Arabic to English Bus/Financial Finance (general) Business and Finance
What is the meaning of "tasyeel" in the following context:

استحقت الوديعة في 31-12-2008 وتم تسييلها

This note is handwritten in a Credit Advice

Elsewhere we have this note:

تسييل وديعة البنك

So what is the meaning of "tasyeel" in such contexts? It can't be monetized, which won't make much sense here.

Many thanks.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Liquidate the deposit

.
Peer comment(s):

agree Liliane Hatem
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for the answer. I also translated it as "withdraw the deposit" in another context."
+1
36 mins

cashable deposits

//////////////////////

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2012-09-06 23:49:07 GMT)
--------------------------------------------------

cashable deposit
Peer comment(s):

agree sabbar : Agree in this context.
3 days 8 hrs
Something went wrong...
1 day 12 hrs

Cash / Liquidate / Realize

"The deposit was matured on "the date" and cashed / liquidated/ realized.

Realize means to convert it into money.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search