Sep 30, 2012 03:08
11 yrs ago
8 viewers *
Polish term

wobec wykonawcy

Polish to English Bus/Financial Law: Contract(s) umowa
W przypadku dochodzenia przez osoby trzecie od Zamawiającego odszkodowań i pokrycia szkód powstałych w związku z realizacją Umowy, Zamawiającemu przysługuje, wobec Wykonawcy prawo regresu, w tym poprzez potrącenie wypłaconych kwot z wynagrodzenia Wykonawcy za prace wykonane na podstawie Umowy lub z zabezpieczenia naleŜytego wykonania Umowy.

ze szczegolnym uwzglednieniem slowa WOBEC, bo nie rozumiem do konca co oznacza w tym kontekscie...

dziekuje

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

have the right to recourse against the contractor

I think this should be it.


Peer comment(s):

agree Iwona Kuzminska : yes, "against" sounds better
1 hr
agree Polangmar : a/the right of recourse against the contractor: http://tinyurl.com/9hjmeb9
2 days 19 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

have/ retain recourse to/towards the Contractor

"posiadać regres wobec / w stosunku do kogoś" to mieć możliwości prawne do zmuszenia tej osoby do określonego zachowania
Something went wrong...
14 hrs

with respect to the contractor

propozycja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search