Nov 8, 2012 22:53
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Dear Heart Patient
English to Italian
Medical
Medical: Cardiology
letter mailer
It is the beginning of the letter to be mailed to several patients. Caro paziente cardiaco, sarebbe la traduzione letterale, qualcuno puo' darmi un altro modo di intestarlo? Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 +5 | Gentile paziente cardiologico | ladytraduk |
3 -1 | Gentile paziente cardiopatico | PLR TRADUZIO (X) |
Proposed translations
+5
17 mins
Selected
Gentile paziente cardiologico
In genere i pazienti sono definiti "pazienti cardiologici".
Ti allego un paio di siti, ma online ho trovato migliaia di riferimenti autorevoli.
http://www.asl2.liguria.it/pdf/Bellotti.pdf
http://www.corsidimedicinainitalia.it/la-gestione-del-pazien...
Ti allego un paio di siti, ma online ho trovato migliaia di riferimenti autorevoli.
http://www.asl2.liguria.it/pdf/Bellotti.pdf
http://www.corsidimedicinainitalia.it/la-gestione-del-pazien...
Peer comment(s):
agree |
dandamesh
: rispetta il punto di vista e la sensibilità del paziente che va dal cardiologo ma non è necessario ricordargli che è malato, anche caro potrebbe andare, dipende dal tono della lettera
30 mins
|
agree |
Cristina Koe (X)
: Oppure semplicemente, come dice Danila, gentile paziente
7 hrs
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: se strettamente necessario "cardiologico" è perfetto, ma potendo eviterei anch'io :-)
9 hrs
|
agree |
Daniela Zambrini
11 hrs
|
agree |
PLR TRADUZIO (X)
: Sicuramente più dolce si !
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie a tutti!"
-1
7 mins
Gentile paziente cardiopatico
Suggerimento; certo che non è il suo paziente "del cuore" :)
Peer comment(s):
disagree |
Cristina Koe (X)
: Non è detto che chiunque vada dal cardiologo sia cardiopatico.
7 hrs
|
Ma non credo che i cardiologi fanno una mailing list per vendere la Nutella ai pazienti sani :)
|
Discussion
http://gennarinoborrello.jimdo.com/cosa-intendiamo-per-riabi...
Grazie Pasquale
Quindi, per quale "oggetto" questa lettera viene manda caro Pasquale; immagino che i medici non fanno una mailing list usando "heart patient" per invitare a cena i loro pazienti.
Vorrei aggiungere alla discussione, ma questo non per giustificare la mia proposta, che la sensibilità "anglosassone in medicina è molto diversa della nostra; non c'è da stupirsi se un medico dice al suo paziente che è cardiopatico ! Certo, in Italia, ricevere una lettera cosi "diretta" un po' spaventa.