Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Kolbenantrieb mit Federrückstellung
Polish translation:
napęd tłokowy ze sprężyną zwrotną
Added to glossary by
eviaan
Jan 29, 2013 08:33
11 yrs ago
6 viewers *
German term
Kolbenantrieb mit Federrückstellung
German to Polish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Kontext na stronie
http://www.samson.de/pdf_de/t99290de.pdf
Niestety, nie jestem w temacie, wiec nie probuje zgadywac.
http://www.samson.de/pdf_de/t99290de.pdf
Niestety, nie jestem w temacie, wiec nie probuje zgadywac.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | napęd tłokowy ze sprężyną zwrotną | Bogusław Mączka (X) |
4 | tlokowy napęd niepełnoobrotowy jednostronnego dzialania ze sprężyną powrotną | Crannmer |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
napęd tłokowy ze sprężyną zwrotną
jak w tytule
Peer comment(s):
agree |
Renata Lapinska
: silnik tłokowy? :)
6 mins
|
pewnie tak ale uzupełniony o jakąś przekładnię
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje bardzo!"
11 hrs
tlokowy napęd niepełnoobrotowy jednostronnego dzialania ze sprężyną powrotną
tlokowy napęd niepełnoobrotowy jednostronnego dzialania ze sprężyną powrotną
niepełnoobrotowy albowiem Schwenk-, a nie Drehantrieb
http://www.ebro-armaturen.com/fileadmin/downloads/Actuator T...
niepełnoobrotowy albowiem Schwenk-, a nie Drehantrieb
http://www.ebro-armaturen.com/fileadmin/downloads/Actuator T...
Peer comment(s):
neutral |
Bogusław Mączka (X)
: z materiału referencyjnego wynika, że termin dotyczy napędu jedo- i dwustronnego działania (Anwendung: Einfach ode doppelt wirkender Kolbenantrieb), więc ograniczenie się tylko do jednostronnego działania jest raczej niepożądane
11 hrs
|
Napędy obustronnego działania nie mają zwykle sprężyn powrotnych. Por. w prospekcie Samsona typ SRP (einfach wirkend mit Federrückstellung) i DAP (doppelt wirkend ohne Federrückstellung)
|
Discussion