Feb 19, 2013 22:43
11 yrs ago
English term

manufacturers claims

English to Russian Bus/Financial Engineering (general)
Контекст: в конце рекламной брошюры идет речь о том, что информация считается достоверной и актуальной на момент печати. ААА & Others сохраняет за собой право в любой момент вносить изменения в содержание настоящего документа. И наконец:

ААА & Others does not warranty manufacturers claims.

На что ААА & Others не распространяет свою гарантию? Или чего она вообще не делает?

Discussion

Natalie Feb 21, 2013:
Если это рекламная брошюра, то никакие гарантии на саму продукцию здесь ни при чем.
Ilya Prishchepov Feb 21, 2013:
Роман, судя по языку, когда слово warranty употреблено абсолютно не к месту, эти люди не имеют представления об английском языке и английском праве. Надо читать на их родном языке, может тогда что-то прояснится. Кто они? Национальность? Тут может быть просто, что они не предоставляют гарантий на поставленную продукцию :)))
Roman Bardachev (asker) Feb 19, 2013:
Должен пояснить, что рекламная брошюра в общих чертах рассказывает о некоем техническом устройстве (не будем уточнять каком, хотя это была панель оператора =), которую AAA & Others само и изготовляет. Так штаа... чет не возьму в толк
Louisa King Feb 19, 2013:
я бы говорила "... не гарантирует утверждения (или заявления) производителя"

внимание! warranty = существительное, а не глагол (www.oxforddictionaries.com)

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

гарантии изготовителей комплектующих

иногда в этой лойерской лабуде пишут, что мы не занимаемся гарантийными претензиями, предъявленными к комплектующим, полученным нами от других изготовителей. Типа, обращайтесь к ним напрямую.
Может тут речь об этом?
Peer comment(s):

agree Alena Hrybouskaya
1 hr
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

см.

Роман, один из моих клиентов снабжает брошюры с описаниями своей продукции припиской, которая заканчивается фразой: "Предложения по
применению продукта не обеспечивают гарантии пригодности для рекомендуемого вида применения." По-моему, у вас тот же случай. То есть, имеется в виду, что хотя приведенные данные и соответствуют актуальному уровню знаний, но в зависимости от конкретных условий применения что-то может пойти не так. Тем более, что таких условий может быть великое множество - посмотрите, например, http://www.consumerhandbook.ca/en/topics/products-and-servic...

Словом, предлагаю вариант:
"ААА & Others не гарантирует пригодности продукта для рекомендуемого применения" или нечто в этом духе.
Something went wrong...
+1
1 hr

ААА & Others не являются гарантами предоставленной изготовителем (производителем) информации

)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2013-02-21 07:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

ААА & Others не предоставляют гарантий на поставленную продукцию.
Как вариант, с учетом варварского использования английского языка.
Peer comment(s):

agree Vladimir Kustov : Или не гарантируют достоверность (точность) информации, представленной производителями
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search