Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
retrouver de l\'allant
English translation:
resume growth/recover momentum/recover it\'s get-up-and-go/punch
Added to glossary by
Louisa Tchaicha
Feb 28, 2013 10:51
11 yrs ago
3 viewers *
French term
retrouver de l'allant
Non-PRO
French to English
Marketing
Media / Multimedia
article de journal
Hello,
"le groupe se montre optimiste pour cette année et compte sur son entrée en bourse pour retrouver de l'allant"
I understand the meaning but can't find the English equivalent
Help appreciated :)
Thank you
"le groupe se montre optimiste pour cette année et compte sur son entrée en bourse pour retrouver de l'allant"
I understand the meaning but can't find the English equivalent
Help appreciated :)
Thank you
Proposed translations
(English)
3 | resume growth | chriscfro |
3 +4 | recover its momentum | Jean-Luc Dumont |
4 | find a new breath of life; recover its get-up-and-go | Nikki Scott-Despaigne |
3 | punch | kashew |
Proposed translations
2 hrs
Selected
resume growth
In a business/company context I growth is applicable here.
Note from asker:
Many thanks! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all for your great suggestions, I realy liked Jean-Luc's suggestion but the term "growth" seemed more appropriate in my context. "
47 mins
punch
kick, go
Note from asker:
Thanks kashew |
+4
1 hr
recover its momentum
regain its vigor
gain a renewed vigor
gain a renewed vigor
Note from asker:
Thank you, great suggestion |
Thank you! |
Peer comment(s):
agree |
Victoria Britten
: I like "recover"; think I'd go for "vigour" rather than "momentum"
24 mins
|
Thank you Victoria! With "u" for GB indeed...
|
|
agree |
Verginia Ophof
2 hrs
|
Thank you Verginia!
|
|
agree |
MatthewLaSon
: Très bien, Jean-Luc! J'aime vraiment ça comme traduction
4 hrs
|
Matthew, merci pour ton appréciation enthousiaste !
|
|
agree |
Jennifer White
4 hrs
|
Thank you Jennifer!
|
1 day 7 hrs
find a new breath of life; recover its get-up-and-go
A couple more suggestions, the second one being quite familiar but which may work, who knows?
Note from asker:
Thank you Nikki! |
Something went wrong...