GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:47 Apr 3, 2013 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Crannmer Local time: 09:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | wielkość rozwarcia styków |
| ||
4 | przerwa biegunowa (bezpieczna) |
|
wielkość rozwarcia styków Explanation: ew. odległość |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
przerwa biegunowa (bezpieczna) Explanation: przerwa biegunowa (bezpieczna) Natomiast w pozycji IEV 441-17-35 znajdujemy termin, o który tu chodzi i jego definicję: isolating distance (of a pole of a mechanical switching device) − the clearance between open contacts meeting the safety requirements specified for disconnectors. Odpowiada mu polski termin [33]: przerwa biegunowa bezpieczna (bieguna łącznika mechanizmowego), wprowadzony dawno temu [21, 31]. http://www.edwardmusial.info/pliki/polskie_slownictwo_elektr... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.