Glossary entry

Italian term or phrase:

Responsible

English translation:

Coordinator

Added to glossary by Shera Lyn Parpia
Apr 18, 2013 08:40
11 yrs ago
Italian term

Responsible

Italian to English Tech/Engineering Architecture CV
This is from an Architect's CV. I suspect this bit was translated by the person himself and means something like "supervisor" but I would appreciate confirmation.

This is the sentence

Nel 2004 acquisisce l’abilitazione di Fire Protection Responsible e nel 2005 quella di Health & Safety Responsible.

Discussion

JudyC Apr 18, 2013:
... from another architect's CV ... Certified Fire Protection Engineer - Abilitazione allo svolgimento della progettazione antincendio (ex Legge 818/84)

Università degli Studi di Roma “Sapienza”
febbraio 2008

Certified Health and Safety Engineer and Manager - Abilitazione allo svolgimento della mansione di CSP/CSE (art. 98 del D.Lgs. 81/08 e ss.mm.ii.)

Università degli Studi di Roma “Sapienza”
giugno 2007

Eileen Cartoon Apr 18, 2013:
I think Barara's Officer is a good fit. You can be an Officer for some functin without it being your main duty
Wendy Streitparth Apr 18, 2013:
When I hear the word inspector, I think of somebody from an external body coming to do a check.
Shera Lyn Parpia (asker) Apr 18, 2013:
David Inspector sounds like it would work.
David Graham (X) Apr 18, 2013:
In general 'manager' is ok, but in this case he's probably officially qualified to approve plans or works (health and safety etc.), so perhaps Inspector?
Shera Lyn Parpia (asker) Apr 18, 2013:
This isn't his main activity It's just an additional qualification. Using Manager would make it sound like that's all he does.
Barbara Carrara Apr 18, 2013:
Manager and Officer both seem to google well, combined with H&S.
Ciao!
Cristina Gonzalez Apr 18, 2013:
Go figure...the original probably said "Responsabile", which I would translate as "Manager".

Is there any description of the duties?

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

Coordinator

In the UK, legislation introduced in the 1990s required someone to be appointed to be responsible and accountable for Health & Safety in building projects - not so much site safety, which remained largely the responsibility of the contractor, but the safety implications of the design, specification, job phasing etc. The official title for this was "Health and Safety Supervisor". New legislation in 2007 (for "notifiable projects") changed the title to CDM Coordinator - CDM is Construction Design and Management. Some Architects and Engineers have added this capability to their services or specialised in it.


--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2013-04-18 09:24:39 GMT)
--------------------------------------------------

I should have added that I am an Architect myself.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-04-18 10:53:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hse.gov.uk/construction/cdm/coordinators.htm
Peer comment(s):

agree liubka liubka (X) : yes, and in Italy we have Coordinatore per la Sicurezza
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, this fitted my context best. "
+1
6 mins

Manager

This is an adjective AND noun in Italian, so easily confused in It/En translations. Use manager, person in charge or whatever else suits the profession.
Peer comment(s):

agree philgoddard
8 hrs
Something went wrong...
32 mins

(health and safety) representative

http://www.hse.gov.uk/workers/safetyrep.htm

http://www.healthyworkmatters.org.uk/employee_rep.htm

For fire protection there seem to be various options: officer, as Barbera says, head of, or to a lesser extent representative

Information is given by the Planning Department and
Building Control Office or the Fire Protection Representative.
Something went wrong...
1 hr

in charge of...

Esiste tuttavia "Responsible for...)
Manager è molto usato dagli americani per definire una persona che ha una certa responsabilità nell'ambito di una azienda (es. Engineering Manager, Purchase Manager, ecc).
In Italia tuttavia è spesso un "Dirigente" il massimo dei livelli ai quali si può aspirare, che è la categoria più elevata.
Esiste anche "Chief of..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search