Glossary entry

English term or phrase:

of what is going on behind the scenes

French translation:

connaître l'envers du décor

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-04-27 08:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 24, 2013 07:29
11 yrs ago
3 viewers *
English term

of what is going on behind the scenes

Non-PRO English to French Tech/Engineering General / Conversation / Greetings / Letters
Je cherche une alternative à 'ce qui se passe en coulisse'



You don't need any DBA (Database Administration) skills or knowledge of what is going on behind the scenes

Phrase précédente :

XXXX is an off-the-shelf solution with which you can create powerful reports using an easy, drag-and-drop interface

Proposed translations

+3
1 min
Selected

connaître l'envers du décor

Une idée.
Note from asker:
merci
Peer comment(s):

agree Carole Pinto
5 mins
Merci, Carole.
agree writeaway
3 hrs
Merci, Writeaway.
agree Max de Montaigne
15 hrs
Merci, Max.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

pas besoin de savoir ce qu'il y a sous le capot / à l'intérieur de la boîte

knowledge of what is going on behind the scenes
=
as far as you are concerned how this software works can remain for you a "black box"
or
you can just drive and not worry about what's under the bonnet
=
pas besoin de savoir ce qu'il y a sous le capot / à l'intérieur de la boîte

Something went wrong...
6 hrs

connaître le fonctionnement sous-jacent

une suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search